Shloka 47

प्रागुत्तरे च दिग्भागे धन्वन्तरिबलिं बुधः निर्वपेद् वैश्वदेवं च कर्म कुर्याद् अतः परम्

prāguttare ca digbhāge dhanvantaribaliṃ budhaḥ nirvaped vaiśvadevaṃ ca karma kuryād ataḥ param

In the north-eastern quarter, the wise householder should set down the offering called the Dhanvantari-bali; then, having performed the Vaiśvadeva oblation, he should proceed with the remaining prescribed duties.

प्राक्eastward / in the east
प्राक्:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/दिशावाचकम्) — indeclinable adverb (directional: eastward)
उत्तरेin the northern (direction)
उत्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचनम् — Locative singular (in the north)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधकः) — conjunction ‘and’
दिग्भागेin the region of the direction
दिग्भागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचनम् — Locative singular; तत्पुरुषः (दिशां भागः)
धन्वन्तरिबलिम्the offering to Dhanvantari
धन्वन्तरिबलिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन्वन्तरि (प्रातिपदिक) + बलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम् — Accusative singular; तत्पुरुषः (धन्वन्तरेः बलिः)
बुधःthe wise man
बुधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम् — Nominative singular
निर्वपेत्should offer
निर्वपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्-√वप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् — should offer/sprinkle
वैश्वदेवम्the Vaiśvadeva offering
वैश्वदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैश्वदेव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम् — Accusative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधकः) — conjunction ‘and’
कर्मthe rite / act
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम् — Accusative singular
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् — should do/perform
अतःthereafter
अतः:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय (हेतौ/अनन्तरार्थे) — indeclinable: thereafter/from this
परम्next / afterwards
परम्:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; क्रियाविशेषणम् — adverbial use ‘afterwards/next’

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Daily dharma/householder bali and Vaiśvadeva procedure aligned to directions and deities

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: A householder sustains ṛta/dharma by performing prescribed bali and Vaiśvadeva offerings in their proper directional order.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Maintain a daily practice of gratitude and sharing—set aside a portion of food/charity before personal consumption, done mindfully and consistently.

Vishishtadvaita: Householder duty is framed as service within Bhagavān’s ordered cosmos, where beings and directions function as His regulated body (śarīra).

D
Dhanvantari
V
Vaishvadeva

FAQs

This verse places the Dhanvantari offering as a specific, directionally-situated act within daily dharma, linking household ritual discipline to health, wholeness, and ordered living.

Parāśara presents them as an ordered progression: first the designated bali (here, to Dhanvantari in the north-east), then the Vaiśvadeva, and only then the rest of one’s prescribed actions.

They function as dharmic alignment with universal order ultimately grounded in Vishnu’s supreme governance—daily ritual becomes a lived acknowledgment of cosmic sovereignty rather than mere routine.