HomeVaraha PuranaAdhyaya 81Shloka 39
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 81.39 — Adhyaya 81, Shloka 39

Description of the Divine Mountain Abodes: Meru, Devakūṭa, and Kailāsa

पुराणां सहस्रमेकं हेममालिनां मुकुटे पन्नप्रपक्षे पर्वतवरे चत्वार्यायतनानि तु॥

purāṇāṃ sahasram ekaṃ hemamālināṃ mukuṭe pannaprapakṣe parvatavare catvāry āyatanāni tu

There are one thousand and one ancient citadels; and on Mukuṭa, on Pannaprapakṣa, and on that excellent mountain there are indeed four sanctuaries—belonging to the Hemamālins.

पुराणाम्of the cities/fortresses
पुराणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; संख्यावाचक-शब्दः
एकम्one (set)
एकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् सहस्रम्
हेम-मालिनाम्of those adorned with golden garlands
हेम-मालिनाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहेम + मालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सन्दर्भानुसार), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; विशेषणम् पुराणाम्
मुकुटेon/at the crown (peak)
मुकुटे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुकुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
पन्न-प्रपक्षेon/at Pannaprapakṣa (a named place/peak)
पन्न-प्रपक्षे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपन्न + प्रपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
पर्वत-वरेon the excellent mountain
पर्वत-वरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वत + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
चत्वारिfour
चत्वारि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषणम् आयतनानि
आयतनानिabodes/shrines/dwelling-places
आयतनानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"sacred-space theology","core_concept":"Multiplicity of āyatanas indicates that the divine is approached through many localized seats while remaining one in essence.","practical_application":"Honor diverse tīrtha/āyatana traditions without sectarian narrowing; cultivate reverence for place as a support for remembrance (smaraṇa)."}

Subject Matter: ["Cosmology","Geography","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: parvata (mountain) with āyatana (sanctuary) and purāṇa (ancient citadel/fortified site)

Related Themes: Varāha Purāṇa 81 (continued listing of mountains, forts, sanctuaries)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic cosmographic tableau: multiple mountain ridges labeled Mukuṭa and Pannaprapakṣa, dotted with ancient citadels; four prominent sanctuaries gleam as Hemamālin seats.","item_prompts":["wide panoramic mountainscape","numerous small forts/citadels","four highlighted shrines/āyatanas","inscriptions/labels on peaks","golden-garlanded (hema-mālin) iconography"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: decorative mountain bands with repeated fort motifs; four shrines emphasized with luminous yellows; stylized garlands and temple flags.","tanjore_prompt":"Tanjore style: four sanctuaries as embossed golden focal points; surrounding miniature forts; rich jewel tones and gold leaf for ‘hema’.","mysore_prompt":"Mysore style: elegant miniature architecture for citadels; soft shading; four shrines with refined detailing and calm symmetry.","pahari_prompt":"Pahari style: rolling Himalayan-like ridges; tiny forts scattered; four shrines on separate peaks with bright pennants; airy negative space."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"wonder-filled, enumerative","suggested_raga":"Shuddha Sarang","pace":"steady, list-like cadence","voice_tone":"clear, explanatory"}

C
Classical Literature
P
Puranic Cosmography
S
Sacred Geography
T
Textual Criticism (Fragmentary Reading)

FAQs

It represents a dense catalog entry typical of Purāṇic cosmography; its numerical and toponymic listing is valuable for philological comparison across manuscripts and related Purāṇas.

Mukuṭa and Pannaprapakṣa are presented as named peaks/regions within the Meru cosmographic system; modern identifications are not established in mainstream scholarship.

No explicit ethical instruction is conveyed; the verse functions as a descriptive inventory of places and sanctuaries.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App