HomeVaraha PuranaAdhyaya 66Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 66.17 — Adhyaya 66, Shloka 17

Nārada’s Journey to Śvetadvīpa and the Means of Attaining the Lord through the Pañcarātra

अन्यच्च ते वरं दद्मि शृणु नारद साम्प्रतम् । यदिदं पाञ्चरात्रं मे शास्त्रं परमदुर्लभम् । तद्भवान् वेत्स्यते सर्वं मत्प्रसादान्न संशयः ॥ ६६.१७ ॥

anyac ca te varaṁ dadmi śṛṇu nārada sāmpratam | yad idaṁ pāñcarātraṁ me śāstraṁ paramadurlabham | tad bhavān vetsyate sarvaṁ matprasādān na saṁśayaḥ || 66.17 ||

“And further, I grant you another boon—listen now, O Nārada. This Pañcarātra, my śāstra, is exceedingly difficult to obtain; by my favor you will know it in its entirety—of this there is no doubt.”

अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘another (thing)’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; सर्वनाम
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
दद्मिI give
दद्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
नारदO Nārada
नारद:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (vocative), एकवचन, पुंलिङ्ग
साम्प्रतम्now / at present
साम्प्रतम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम (relative pronoun)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
पाञ्चरात्रम्Pāñcarātra
पाञ्चरात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + रात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः; (पञ्चरात्र-शब्दस्य वृद्ध्यादेशः)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
शास्त्रम्treatise / scripture
शास्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
परम-दुर्लभम्extremely rare
परम-दुर्लभम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः ‘परमं च तत् दुर्लभं च’
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम (referring to the scripture)
भवान्you (honored)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम
वेत्स्यतेwill know
वेत्स्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलृट् (simple future), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘everything’
मत्-प्रसादात्from my grace
मत्-प्रसादात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; तत्पुरुषः ‘मम प्रसादः’
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; (अस्ति इति अध्याहारः)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemology of revelation (śāstra-prāmāṇya)","core_concept":"Pāñcarātra is ‘parama-durlabha’ and is fully knowable through divine grace; knowledge is not merely human acquisition but prasāda-mediated transmission.","practical_application":"Approach sacred texts with humility and disciplined study under guidance, treating comprehension as both effort (adhyayana) and grace (prasāda)."}

Subject Matter: ["Dharma-śāstra","Vaiṣṇava theology","Transmission of knowledge","Textual authority (śāstra)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Varāha Purāṇa 66.66.14 (Pāñcarātra abiding in the heart); Varāha Purāṇa 66.66.18 (Pāñcarātra as means to attain the Lord)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha granting a boon to Nārada: a luminous śāstra (Pāñcarātra) appears between them as if descending, while Nārada listens in reverence.","item_prompts":["Varāha bestowing gesture (vara-mudrā)","Nārada with vīṇā and folded hands","floating radiant manuscript/scroll","haloed space suggesting revelation"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: frontal Varāha with ornate crown; Nārada in profile with vīṇā; glowing manuscript as central icon; rich reds and greens with gold accents.","tanjore_prompt":"Tanjore: heavy gold-leaf halos, embossed jewelry; manuscript rendered as gem-like plaque; Nārada’s vīṇā detailed with gold.","mysore_prompt":"Mysore: elegant, restrained gold; fine facial expressions showing attentive listening; manuscript glow softly painted.","pahari_prompt":"Pahari: intimate guru-disciple scene on a hillside or hermitage veranda; manuscript as a small radiant object; delicate pastel palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"revelatory, confident","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"uplifting, assured"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa Studies
V
Vaiṣṇavism
P
Pāñcarātra

FAQs

It reflects Purāṇic strategies of legitimizing specialized Vaiṣṇava traditions (here, Pāñcarātra) by framing them as rare, authoritative śāstra transmitted through a divine instructor to a classical sage (Nārada).

No geographic location is mentioned in this verse; the focus is on textual transmission (Pāñcarātra śāstra) rather than sacred geography.

The verse emphasizes disciplined listening and the responsible reception of specialized knowledge, presenting understanding as dependent on instruction, eligibility, and the teacher’s favor (prasāda) rather than mere access.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App