HomeVaraha PuranaAdhyaya 21Shloka 43
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 21.43 — Adhyaya 21, Shloka 43

The Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, the Hari–Hara Conflict, and the Establishment of Rudra’s Sacrificial Share

ततस्तस्मिन् महारौद्रे संग्रामे भीमरूपिणि । रुद्रो भगस्य नेत्रे तु बिभेदैकॆषुणा मृधे ॥ २१.४४ ॥

tatastasmīn mahāraudre saṅgrāme bhīmarūpiṇi | rudro bhagasya netre tu bibhedaikeṣuṇā mṛdhe || 21.44 ||

Then, in that exceedingly fierce battle of terrifying form, Rudra, in the fight, pierced Bhaga’s eyes with a single arrow.

ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (ततः=then/from there; temporal adverb)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
महा-रौद्रेin the very fierce
महा-रौद्रे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + रौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारय (महच्च तत् रौद्रम्) विशेषण (संग्रामे)
संग्रामेbattle
संग्रामे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
भीम-रूपिणिof dreadful form
भीम-रूपिणि:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भीमं रूपं यस्य) विशेषण (संग्रामे)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भगस्यof Bhaga
भगस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
नेत्रे(two) eyes
नेत्रे:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
तुindeed/but
तु:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अवधारण/particle: but/indeed)
बिभेदsplit/pierced
बिभेद:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एक-इषुणाwith a single arrow
एक-इषुणा:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + इषु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; द्विगु-समास (एकः इषुः)
मृधेin battle
मृधे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृध्/मृधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Varāha (default narrative voice per repository rule; explicit speaker not stated in the fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"consequence of sacrificial arrogance (yajña-ethics)","core_concept":"In yajña-centered myths, exclusion or disrespect toward the divine precipitates rupture; the ‘eye’ motif signals loss of right-seeing when ritual is severed from reverence.","practical_application":"Let ritual, duty, and power be guided by humility and inclusion of the sacred; avoid pride that ‘blinds’ discernment."}

Subject Matter: ["Mythic Conflict Narrative","Iconography","Puranic Genealogy"]

Primary Rasa: Raudra

Secondary Rasa: Vira

Type: mythic battlefield

Related Themes: Varāha Purāṇa 21.21.45 (reaction of Pūṣan)

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a terrifying battlefield, Rudra releases a single arrow that strikes Bhaga’s eyes—an instant of decisive, shocking precision amid chaos.","item_prompts":["Rudra with bow drawn","single arrow mid-flight","Bhaga recoiling, hands to face","crowded battle haze","dramatic lighting on the arrow’s path","expressions of shock among nearby devas/bhūtas"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Rudra in strong frontal stance with bold bow; the arrow as a bright linear accent; Bhaga’s face stylized with emphasized eyes; background filled with patterned combatants.","tanjore_prompt":"Tanjore: Rudra with gold halo and ornate jewelry; arrow highlighted with gold; Bhaga’s wounded eyes shown symbolically (closed/bleeding) with rich textile detailing.","mysore_prompt":"Mysore: elegant anatomy and controlled drama; subtle blood detail; chiaroscuro around the arrow’s trajectory; refined ornaments.","pahari_prompt":"Pahari: narrative clarity—Rudra and Bhaga in profile; crisp arrow line; minimal background with swirling clouds to suggest ‘bhīmarūpiṇī’ battle."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"tense, climactic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-fast with a marked pause at ‘bibhēdaikēṣuṇā’","voice_tone":"piercing, controlled, emphasizing the single decisive act"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa Studies
Ś
Śaiva-Vaiṣṇava Narrative Corpus
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a Purāṇic combat motif associated with the broader Dakṣa-related narrative tradition, illustrating how later Sanskrit texts transmit and reshape shared mythic episodes through compact battle descriptions.

No geographic location is named in this verse; it is a battlefield scene without a specific toponym in the provided line.

Rather than a direct ethical injunction, the verse functions as narrative documentation of conflict; its philosophical interest lies in portraying the consequences of hostility and the dramatic stakes of divine contention within Purāṇic storytelling.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App