Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 188.47 — Adhyaya 188, Shloka 47

Section on the Origin and Procedure of Piṇḍa-Rites and Śrāddha: Rules of Mourning Impurity

Aśauca

गन्धमन्त्रः— सर्वगन्धं सर्वपुष्पं धूपं दीपं तथैव च ॥ प्रतिगृह्णीष्व विप्रेन्द्र प्रेतमोक्षप्रदो भव ॥

gandha-mantraḥ— sarva-gandhaṃ sarva-puṣpaṃ dhūpaṃ dīpaṃ tathaiva ca || pratigṛhṇīṣva viprendra preta-mokṣa-prado bhava ||

Fragrance-mantra: ‘Accept all fragrance, all flowers, incense, and likewise the lamp; O best of brāhmaṇas, become one who grants the preta release (from the preta-condition).’

गन्धमन्त्रःthe fragrance-mantra
गन्धमन्त्रः:
Uddeshya (उद्देश्य/शीर्षक)
TypeNoun
Rootगन्ध+मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular (heading: ‘fragrance-mantra’)
सर्वगन्धम्all fragrance
सर्वगन्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व+गन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Accusative singular (‘all fragrance’)
सर्वपुष्पम्all flowers
सर्वपुष्पम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व+पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Accusative singular (‘all flowers’)
धूपम्incense
धूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Accusative singular
दीपम्lamp
दीपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Accusative singular
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय — adverb (‘thus/likewise’)
एवindeed
एव:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय — emphatic particle (‘indeed/just’)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction
प्रतिगृह्णीष्वaccept (for yourself)
प्रतिगृह्णीष्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति+ग्रह् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन — Imperative, 2nd person singular; आत्मनेपद रूप (गृह्णीष्व)
विप्रेन्द्रO best of brāhmaṇas
विप्रेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र+इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Vocative singular (‘best of brāhmaṇas’)
प्रेतमोक्षप्रदःgiver of liberation to the departed spirit
प्रेतमोक्षप्रदः:
Kartṛ-predicative (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रेत+मोक्ष+प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular; predicate adjective
भवbecome; be
भव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन — Imperative, 2nd person singular

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"concerned for preta’s release; attentive to mediated charity","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"shraddha","instruction_summary":"Recite the gandha-mantra and offer flowers, incense, and lamp, addressing the brāhmaṇa recipient as the mediator who can become ‘preta-mokṣa-prada’.","karmic_consequence":"Honoring the brāhmaṇa as ritual conduit and completing upacāras supports the preta’s release and accrues merit to the performer; disrespect/withholding undermines śrāddha fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The brāhmaṇa is treated as a living altar/recipient through whom offerings reach the subtle realm—an extension of yajña logic where the visible recipient embodies the invisible destination.","yajna_varaha_imagery":"Upacāras (gandha-puṣpa-dhūpa-dīpa) mirror pūjā-yajña completeness; ‘pratigṛhṇīṣva’ echoes sacrificial acceptance (pratigraha) that ‘releases’ the intended beneficiary.","vedantic_connection":"Soteriology is framed pragmatically: mokṣa here means release from preta-bhāva (a transitional bondage), achieved through dharmic transaction and sanctified intention rather than metaphysical jñāna alone."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma as compassionate mediation","core_concept":"Social-sacral mediation: giving to a worthy recipient becomes a vehicle for unseen benefit to the departed.","practical_application":"In śrāddha, complete the standard upacāras and treat the brāhmaṇa with reverence, understanding the act as service to the departed."}

Subject Matter: ["Ritual charity (mediated through brāhmaṇa recipient)","Mantra","Afterlife soteriology (mokṣa in ritual context)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: karuṇa

Type: ritual assembly (brāhmaṇa-sannidhi)

Related Themes: Varāha Purāṇa 188.55 (dāna of garments/ornaments and repeated food-giving)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A brāhmaṇa sits as honored recipient while the performer offers flowers, incense, and lamp, reciting a mantra requesting the brāhmaṇa to ‘grant release’ to the preta through acceptance.","item_prompts":["seated brāhmaṇa with kuśa ring","flower garland/loose flowers","incense and lamp together","offering tray","water pot and spoon","gesture of acceptance (pratigraha)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: symmetrical composition—brāhmaṇa seated, donor offering tray with puṣpa-dhūpa-dīpa; stylized ornaments; dignified calm.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf highlights on lamp flame and offering tray; richly patterned cloth; brāhmaṇa with luminous presence; ceremonial grandeur.","mysore_prompt":"Mysore: refined faces, subtle gold; detailed tray items; quiet authority of the brāhmaṇa; balanced scene.","pahari_prompt":"Pahari: intimate courtyard; bright lamp; delicate flowers; narrative emphasis on exchange/acceptance; soft hills/architecture backdrop if desired."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ritual-formal with supplication","suggested_raga":"Shankarabharanam (majestic clarity)","pace":"medium, with emphatic cadence on ‘pratigṛhṇīṣva’ and ‘preta-mokṣa-pradaḥ’","voice_tone":"authoritative, respectful"}

P
Purāṇic Literature
R
Ritual Studies
S
Sanskrit Mantra

FAQs

It evidences the Purāṇic integration of gifting and mantra: offerings are ritually transferred via a qualified recipient, reflecting social and liturgical structures of the period.

No geographic location is identified in this verse.

It promotes structured generosity and careful ritual speech as means of expressing responsibility toward the deceased.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App