Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 172.4 — Adhyaya 172, Shloka 4

The Harm of Destroying a Grove and the Merit of Tree-Planting as Pūrta-Dharma

विवर्णं वदना दीनाः भग्नालङ्कारवाससः ॥ हीनाङ्गा लुञ्चितशिरः केशपक्ष्मनखादयः ॥

vivarṇaṃ vadanā dīnā bhagnālaṅkāravāsasaḥ || hīnāṅgā luñcitaśiraḥ keśapakṣmanakhādayaḥ ||

Their faces were pallid; they were wretched, with ornaments and garments in disarray; their limbs were diminished, their heads as if torn—hair, eyelashes, nails, and the like disturbed.

vivarṇamdiscolored/pale
vivarṇam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvi-varṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत्/भावे (describing appearance: ‘discolored’)
vadanāḥ(with) faces
vadanāḥ:
Karta (कर्ता/Subject; descriptive)
TypeNoun
Rootvadana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (स्त्रीवाचक-समूहः; ‘faces’/‘face-bearing ones’)
dīnāḥwretched/dejected
dīnāḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying devyaḥ understood)
bhagna-alaṅkāra-vāsasaḥwith broken ornaments and garments
bhagna-alaṅkāra-vāsasaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootbhagna (कृदन्त) + alaṅkāra + vāsas (प्रातिपदिक; द्वन्द्व-तत्पुरुष-संकरः)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘भग्नौ अलङ्कारौ च वासांसि च यस्याः/यासाम्’ इत्यर्थे बहुव्रीह्यर्थक-विशेषणम्; पाठानुसार रूपम् -asaḥ
hīna-aṅgāḥmaimed/with limbs diminished
hīna-aṅgāḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roothīna + aṅga (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/तत्पुरुषार्थ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘यासाम् अङ्गानि हीनानि’
luñcita-śiraḥwith torn/plucked heads (hair)
luñcita-śiraḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootluñcita (कृदन्त; √luñc) + śiras (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘यासां शिरः लुञ्चितम्’
keśa-pakṣma-nakha-ādayaḥhair, eyelashes, nails, etc.
keśa-pakṣma-nakha-ādayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; appositional list)
TypeNoun
Rootkeśa + pakṣman + nakha + ādi (प्रातिपदिक; द्वन्द्व-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘hair, eyelashes, nails, etc.’ (members/parts)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"anitya-and-duhkha (contextual)","core_concept":"रूपालङ्कार-सम्पत् क्षणभङ्गुरा; देहः दुःख-आश्रयः","practical_application":"वैराग्य-भावना; बाह्य-शोभायां न स्थैर्य-बुद्धिः; करुणा-प्रवृत्तिः पीडितेषु"}

Subject Matter: ["Narrative Literature","Suffering","Embodied Description"]

Primary Rasa: करुण

Secondary Rasa: बीभत्स

Type: अन्तःपुर/निवास-परिसरः (जहाँ दर्शनं जातम्)

Related Themes: Varaha Purana 172.5 (व्रण-रुधिर-वर्णनम्)

Visual Art Cues: {"scene_description":"देव्यः विवर्ण-वदनाः, दीनाः; अलङ्कार-वस्त्राणि भग्न-विक्षिप्तानि; अङ्ग-क्षयः, शिरः-केश-पक्ष्म-नखादि विकृतं—दुःख-पराकाष्ठा।","item_prompts":["पल्लवित-शोक-नेत्र","फटे वस्त्र","टूटे कङ्कण/हार","बिखरे केश","क्षीण देह-रेखा","म्लान वर्ण-योजना"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized yet intense pallor, broken ornaments rendered with clear contour, muted reds/browns, expressive eyes, narrative emphasis on downfall.","tanjore_prompt":"Tanjore: reduced gold usage to show loss, cracked jewelry motifs, strong frontal figures, textured background to suggest distress.","mysore_prompt":"Mysore: fine detailing of disarrayed textiles and hair, gentle but sorrowful faces, controlled realism within classical idiom.","pahari_prompt":"Pahari: spare composition, pale figures with disheveled hair, minimal props, emotional immediacy through eyes and posture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"śoka-gambhīra","suggested_raga":"Todi","pace":"vilambita","voice_tone":"low, heavy, compassionate"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Descriptive Style
C
Cultural Heritage

FAQs

It exemplifies Purāṇic descriptive conventions for distress—bodily and sartorial disorder signaling a narrative crisis.

No geographic site is named in this verse.

The verse is primarily descriptive; ethically, it functions to evoke compassion and prompt inquiry into causes of suffering.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App