Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 172.24 — Adhyaya 172, Shloka 24

The Harm of Destroying a Grove and the Merit of Tree-Planting as Pūrta-Dharma

गोकर्ण उवाच ॥ गोकर्णोऽहं सुचार्वास्यः सुकपोलोऽब्रवीन्मया ॥ पूर्वं दृष्टा भवत्यो वै चार्वाङ्ग्यश्चारुलोचनाः ॥

gokarṇa uvāca || gokarṇo 'haṃ sucārvāsyaḥ sukapolo 'bravīn mayā || pūrvaṃ dṛṣṭā bhavatyo vai cārvāṅgyaś cārulocanāḥ ||

Gokarṇa said: “I am Gokarṇa—one of fair face and handsome cheeks. Indeed, I have seen you before, you who are graceful-limbed and lovely-eyed.”

गोकर्णःGokarṇa
गोकर्णः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootगोकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Action)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
गोकर्णःGokarṇa
गोकर्णः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगोकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
सुचार्वास्यःhandsome-faced
सुचार्वास्यः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeAdjective
Rootसु-चारु-आस्य (प्रातिपदिक); सु (उपसर्ग/अव्यय) + चारु (प्रातिपदिक) + आस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (सुन्दरम् आस्यं यस्य)
सुकपोलःwith beautiful cheeks
सुकपोलः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeAdjective
Rootसु-कपोल (प्रातिपदिक); सु + कपोल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (सुन्दरौ कपोलौ यस्य)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
क्रिया (Kriyā/Action)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मयाby me
मया:
कर्ता (Karta/Agent in passive/agentive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial time)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
दृष्टाः(you were) seen
दृष्टाः:
क्रिया (Predicative)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त) used predicatively; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भवत्यःyou (ladies)
भवत्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; आदरार्थ-सम्बोधन/प्रयोग (honorific ‘you ladies’)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
चार्वाङ्ग्यःbeautiful-limbed
चार्वाङ्ग्यः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeAdjective
Rootचारु-अङ्गी (प्रातिपदिक); चारु + अङ्गी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (चार्वङ्गी = सुन्दराङ्गी)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
चारुलोचनाःbeautiful-eyed
चारुलोचनाः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeAdjective
Rootचारु-लोचना (प्रातिपदिक); चारु + लोचना
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (सुन्दराणि लोचनानि यासाम्)

Gokarṇa

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Poetic-ethical speech","core_concept":"Saumya-vāk (gentle speech) and pūrva-smṛti (remembering prior relations) can restore trust in tense encounters.","practical_application":"Use respectful self-identification and kind, non-threatening language to de-escalate and open truthful dialogue."}

Subject Matter: ["Ethics","Literary Motifs"]

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: None

Related Themes: Builds on the collective inquiry of v.25; leads to the women’s explanation in v.28

Visual Art Cues: {"scene_description":"Gokarṇa introduces himself, with composed demeanor, addressing the women with courteous, poetic epithets, suggesting prior acquaintance.","item_prompts":["Gokarṇa with serene face","hand to chest (self-identification)","women with attentive gaze","subtle aura of recognition","simple ornaments/garlands"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Gokarṇa with gentle smile, stylized facial features, women in graceful poses, floral motifs framing the scene.","tanjore_prompt":"Tanjore style: Gokarṇa with halo and gold detailing, women in rich saris, emphasis on ornament and epithets through visual elegance.","mysore_prompt":"Mysore style: nuanced facial expressions, delicate jewelry, soft interior setting, emphasis on refined speech mood.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical composition with flowing garments, light floral background, intimate conversational spacing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"gentle-introductory","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"soft, reassuring"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Poetics (epithet usage)

FAQs

It exemplifies formulaic speaker-markers (uvāca) and descriptive epithets used to aid oral-aural reception and mnemonic transmission in Purāṇic literature.

No geographic location is specified here; the verse establishes interpersonal recognition.

The verse models respectful address and recognition, setting a non-hostile tone for subsequent explanation.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App