Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 138.78 — Adhyaya 138, Shloka 78

The Episode of the Khañjarīṭa Bird

and the Saukarava Tīrtha’s Merit

भक्षिताश्च पतङ्गा मे अजीर्णेनातिपीडितः॥ अहं तेनैव दोषेण न शक्नोमि विचेष्टितुम्॥

bhakṣitāś ca pataṅgā me ajīrṇenātipīḍitaḥ | ahaṃ tenaiva doṣeṇa na śaknomi viceṣṭitum ||

I have eaten moths and insects, and I am sorely afflicted by indigestion; because of that very fault, I am unable to move about.

bhakṣitāḥeaten
bhakṣitāḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhakṣ (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with pataṅgāḥ
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
pataṅgāḥinsects / moths
pataṅgāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpataṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); enclitic form
ajīrṇenaby indigestion
ajīrṇena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootajīrṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
ati-pīḍitaḥgreatly afflicted
ati-pīḍitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + pīḍ (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृत्) with intensifier; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); 'excessively afflicted'
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tenaby that
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) / Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
evaindeed / just
eva:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात) of emphasis
doṣeṇaby the fault/ailment
doṣeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
śaknomiI am able
śaknomi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśak (धातु)
FormPresent tense (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
vi-ceṣṭitumto move/act
vi-ceṣṭitum:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootceṣṭ (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), with prefix vi-; expresses purpose/ability

Khañjarīṭa

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics / embodied suffering","core_concept":"Embodied life is fragile; harm and neglect can render a being powerless, calling for compassion and restraint.","practical_application":"Cultivate non-cruelty and attentive care toward vulnerable creatures; avoid causing or exploiting another’s incapacity."}

Subject Matter: ["Ethics","Embodied Experience","Narrative Literature"]

Primary Rasa: karuṇa

Secondary Rasa: bībhatsa

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 138.86-138.89 (continuation of the bird’s suffering leading to tīrtha-prabhāva)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A small bird (khañjarīṭa) weakened and unable to move, suffering from indigestion after eating insects, lying or crouched in distress.","item_prompts":["small bird with drooping wings","scattered moths/insects nearby","strained posture suggesting stomach pain","dusty ground or village edge","onlookers at a distance"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized small bird with expressive eyes, warm earthy background, minimal props emphasizing pathos.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central distressed bird with ornate border, subtle gold accents on background foliage, devotional narrative framing.","mysore_prompt":"Mysore painting style: delicate linework, soft shading on the bird’s body, restrained palette conveying weakness.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical landscape with a tiny bird in foreground, gentle hills/trees, emphasis on narrative emotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"lamenting, reflective","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"soft, compassionate, slightly strained on words indicating pain"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa
D
Didactic Narrative
B
Body and Illness Motifs

FAQs

It shows how Purāṇic narratives frequently use bodily states (illness, incapacity) as catalysts for ethical reflection and plot development.

No geographic location appears in this verse.

Implicitly, it cautions against unregulated consumption and highlights consequences that impede one’s agency.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App