Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 138.54 — Adhyaya 138, Shloka 54

The Episode of the Khañjarīṭa Bird

and the Saukarava Tīrtha’s Merit

ततः पूर्वार्द्धयामेन माघमासे त्रयोदशी ॥ सर्वं स्वजनमामन्त्र्य सम्बद्धं च यथाविधि

tataḥ pūrvārddhayāmena māghamāse trayodaśī || sarvaṁ svajanam āmantrya sambaddhaṁ ca yathāvidhi

Then, in the month of Māgha, on the thirteenth lunar day, in the earlier part of the watch, he summoned all his own people and arranged everything according to rule.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
pūrva-ardha-yāmenaby/at the first half-watch (of the night/day)
pūrva-ardha-yāmena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक) + yāma (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (pūrvasya ardhaḥ = pūrvārdha; pūrvārdhasya yāmaḥ), पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
māgha-māsein the month of Māgha
māgha-māse:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक) + māsa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (māghasya māsaḥ), पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
trayodaśīthe thirteenth lunar day
trayodaśī:
Kāla (काल)
TypeNoun
Roottrayodaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तिथि-नाम
sarvamall (everything)
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
sva-janamone’s own people/kinsmen
sva-janam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (svaḥ janaḥ), पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
āmantryahaving invited/summoned
āmantrya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√mantr (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'having invited/summoned'
sambaddhamarranged, properly connected
sambaddham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-√bandh (धातु) + sambaddha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifies 'sarvam' (arranged/connected)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
yathā-vidhiaccording to rule, duly
yathā-vidhi:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + vidhi (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverb)

Varāha (default framework; not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"No explicit Mathurā/Kṛṣṇa marker; only Vaiṣṇava ritual calendrics"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Rites should be performed at the proper tithi (Māgha trayodaśī) and proper time (pūrvārdha-yāma), after formally inviting one’s people and arranging procedures according to vidhi.","karmic_consequence":"Correct timing and vidhi strengthen the rite’s efficacy and merit; neglect of tithi/kāla/vidhi is treated as ritual defect (hīna-kriyā) yielding reduced fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Māgha-trayodaśī (trayodaśī-kāla-niyama within Māgha observance)","tithi_month":"Māgha śukla/kṛṣṇa trayodaśī (as applicable in the narrative), pūrvārdha-yāma","promised_fruit":"Successful completion of intended rite (dāna/śrāddha/pūjā) with enhanced puṇya, auspiciousness for family line, and removal of obstacles through kāla-śuddhi."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma (kāla-vidhi)","core_concept":"Kāla is a limb of dharma: right time and right order convert intention into dharmic action.","practical_application":"When undertaking vows/charity/ancestral rites, fix tithi and muhūrta, invite participants properly, and prepare materials in advance to avoid ritual lapses."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: niyama (discipline)

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 138.59 (muhūrta departure and śauca); Varāha Purāṇa 138.61 (pitṛ-tarpaṇa and cow-dāna preparation)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual planner’s moment: on Māgha trayodaśī at the early watch, the householder summons relatives/assistants and arranges the rite according to rule.","item_prompts":["calendar/tithi marker (moon phase)","assembled family/retainers","ritual items laid out in order","a priest or elder indicating procedure","lamps suggesting early watch"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: structured indoor scene, attendants lined, ritual items in neat rows, warm lamp glow indicating pūrvārdha-yāma.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-accented lamps and vessels; central figure giving instructions, ornate borders, emphasis on auspicious Māgha setting.","mysore_prompt":"Mysore: elegant domestic-ritual interior, fine detailing of vessels and textiles, calm disciplined expressions.","pahari_prompt":"Pahari: intimate courtyard meeting under a pale moon, gentle colors, figures grouped as preparations begin."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"measured, procedural","suggested_raga":"Śrī","pace":"medium-slow","voice_tone":"authoritative, calm"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
R
Ritual Calendar
D
Dharma Practice

FAQs

It documents the ritual importance of lunar calendrics (tithi) and time-units (yāma) in Purāṇic prescriptions, useful for reconstructing premodern observance schedules.

No location is specified; the verse is calendrical and procedural.

Careful preparation and procedural correctness (yathāvidhi) are presented as key virtues in ritual and communal action.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App