Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 138.45 — Adhyaya 138, Shloka 45

The Episode of the Khañjarīṭa Bird

and the Saukarava Tīrtha’s Merit

कुतो जातः क्व सम्बद्धः कस्य माता पिताथवा ॥ इमां योनिमनुप्राप्तो घोरे संसारसागरे

kuto jātaḥ kva sambaddhaḥ kasya mātā pitāthavā || imāṃ yonim anuprāpto ghore saṃsārasāgare

“From where is one born, to where is one connected, whose mother or father is one? Having entered this womb, one is carried along in the dreadful ocean of saṃsāra.”

कुतःfrom where
कुतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb; from where/whence)
जातःborn
जातः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘उत्पन्नः’
क्वwhere
क्व:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb; where)
सम्बद्धःconnected/related
सम्बद्धः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootसम् + बन्ध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सम्बन्धितः’
कस्यof whom
कस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-सर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
माताmother
माता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पिताfather
पिता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथवाor
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध/Alternative connector)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive; or)
इमाम्this
इमाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (this)
योनिम्womb/birth-state
योनिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनुप्राप्तःhaving attained/reached
अनुप्राप्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअनु + प्र + आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्राप्तः’
घोरेterrible
घोरे:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (qualifying saṃsārasāgare)
संसारसागरेin the ocean of worldly existence
संसारसागरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘संसारस्य सागरः’), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Unspecified (didactic voice within a dialogue)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"What is the basis of identity and kinship when birth and connection are uncertain within saṃsāra?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ātma-vicāra (inquiry into self) and saṃsāra-bodha (understanding bondage)","core_concept":"Conventional identity (birth, relations) is contingent; embodied life is a perilous current in saṃsāra.","practical_application":"Cultivate discrimination (viveka): identify with ātman/dharma rather than lineage; intensify sādhanā aimed at liberation."}

Subject Matter: ["Cosmology (saṃsāra concept)","Ethics","Philosophical reflection (identity and kinship)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhayānaka

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 138.49 (many parents/children across births)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A contemplative speaker evokes the womb and the terrifying ocean of saṃsāra, as if showing a vision of beings swept along by waves.","item_prompts":["symbolic womb/lotus enclosure","vast dark ocean with waves","tiny human figures carried by currents","speaker in meditation posture or teaching gesture"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic ocean bands, stylized waves; symbolic yoni as lotus; teacher figure serene against cosmic backdrop.","tanjore_prompt":"Tanjore: iconic symbolic composition—lotus-womb motif, ocean rendered with patterned gold accents; central teacher with halo.","mysore_prompt":"Mysore: elegant allegory; fine detailing of waves and lotus; subdued fear element balanced by calm instructor.","pahari_prompt":"Pahari: misty ocean landscape, lyrical symbolism; small figures adrift; gentle but haunting palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"grave, contemplative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"vilambita (slow)","voice_tone":"deep, steady, slightly ominous on ‘ghore’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Philosophy
S
Sanskrit Philology
E
Ethical Discourse

FAQs

It illustrates a widely transmitted Indic philosophical motif: kinship and identity are contingent within repeated births, expressed in Purāṇic idiom.

No location is identified.

To loosen rigid identification with lineage by recognizing the broader cycle of birth and rebirth.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App