Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 126.65 — Adhyaya 126, Shloka 65

The Greatness of Kubjāmraka: Raibhya’s Boon and the Teaching on the Sacred Tīrthas

पौण्डरीके ततस्तीर्थे तेऽपि पञ्चत्वमागताः ॥

pauṇḍarīke tatas tīrthe te ’pi pañcatvam āgatāḥ ||

Then, at the tīrtha called Pauṇḍarīka, they too met their end (returned to the five elements).

पौण्डरीकेat Pauṇḍarīka (place)
पौण्डरीके:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootपौण्डरीक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (स्थलनाम), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणरूपेण तीर्थे संबद्धम्
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थ (then/thereafter)
तीर्थेat the sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-शब्दः (also/even)
पञ्चत्वम्the state of being five (i.e., death; dissolution into five elements)
पञ्चत्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपञ्चत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भाववाचक (state)
आगताःattained, came to
आगताः:
Kriya (क्रिया/Main predicate)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु) / आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) बहुवचन, पुंलिङ्ग, प्रथमा; क्रियापदवत् प्रयोगः (they came/attained)

Varāha (default framework; narrative exposition)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"Sober, reflective (death at a tīrtha prompts inquiry into merit/sin).","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Pauṇḍarīka-tīrtha","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Impermanence and sacred-place theology","core_concept":"‘Pañcatva’ underscores bodily dissolution into the five elements; tīrtha-context invites reflection on what (dharma/puṇya) endures beyond the body.","practical_application":"Use encounters with death to intensify dharma-practice and tīrtha-sevā; remember the body’s elemental destiny and prioritize sādhana."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Geography"]

Primary Rasa: Karuna

Secondary Rasa: Shanta

Type: Tīrtha (sacred ford/shrine area)

Related Themes: Immediate follow-up typically: explanation of Pauṇḍarīka-tīrtha mahimā (prompted explicitly in next verse)

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a serene sacred ford named Pauṇḍarīka, figures lie fallen or are shown in final moments; the tīrtha is calm—lotuses, water, and a sense of solemn sanctity.","item_prompts":["river/pond with lotuses (pauṇḍarīka imagery)","tīrtha markers (steps/ghāṭa, shrine)","fallen figures or funerary stillness (tasteful, non-gory)","twilight or muted light","ascetics/witnesses in the background"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: tranquil water with stylized lotus motifs; restrained depiction of death as repose; temple steps and sacred trees; earthy palette with solemn mood.","tanjore_prompt":"Tanjore: luminous tīrtha with gold highlights on lotus and shrine; figures depicted in dignified repose; ornate border framing the sacred site.","mysore_prompt":"Mysore: soft, devotional landscape; detailed ghāṭa architecture; subdued emotional tone; emphasis on sacred calm rather than tragedy.","pahari_prompt":"Pahari: delicate lotus pond and stepped bank; small figures in repose; expansive nature conveying impermanence and sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Solemn, contemplative","suggested_raga":"Todi","pace":"Vilambit (slow, weighty)","voice_tone":"Grave, steady, with a gentle fall on ‘pañcatvam āgatāḥ’"}

C
Classical Literature
S
Sacred Geography
A
Ancient Geography
P
Puranic Narrative

FAQs

It provides a direct toponym (Pauṇḍarīka-tīrtha), valuable for indexing sacred geography and tracing tīrtha networks across Purāṇic corpora.

Pauṇḍarīka-tīrtha is named; a precise modern identification requires corroboration from extended context, commentarial traditions, or regional tīrtha lists.

Implicitly, it frames human actions within mortality and consequence, reinforcing reflective engagement with conduct and place.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App