Previous Verse

Varaha Purana 124.55 — Adhyaya 124, Shloka 55

Ritual Observances Aligned with the Seasons

Seasonal Devotional Procedure

स मर्त्यो न प्रणश्येत संसारेऽस्मिन् युगेयुगे ॥ एतत्ते कथितं देवि ऋतूनां कर्म चोत्तमम् ॥

sa martyo na praṇaśyeta saṃsāre 'smin yuge yuge || etat te kathitaṃ devi ṛtūnāṃ karma cottamam ||

That mortal would not perish in this cycle of existence, age after age. O Goddess, this has been told to you—the excellent regimen of duties pertaining to the seasons.

saḥhe/that person
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
martyaḥmortal
martyaḥ:
Karta (कर्ता) (apposition to saḥ)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रत्याख्यान)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
praṇaśyetashould perish/be destroyed
praṇaśyeta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + naś (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative), Prathama-puruṣa, Ekavacana, Ātmanepada
saṃsārein (this) worldly existence
saṃsāre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana
asminin this
asmin:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of saṃsāre
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Puṃliṅga, Saptamī, Ekavacana
yugein an age
yuge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Saptamī, Ekavacana
yuge(in) every age
yuge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Saptamī, Ekavacana; repetition indicates distributive sense
etatthis
etat:
Karta (कर्ता) (of passive kathitam)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Napuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana (here: Prathamā as subject of kathitam)
teto you/for you
te:
Sampradāna/Adhikārī (recipient/for you)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Ekavacana
kathitamhas been told
kathitam:
Kriyā (क्रिया) (passive predicate)
TypeVerb
Rootkath (धातु)
FormKṛdanta: kta/PPP from √kath (कथ्) ‘tell’; Napuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmaṇi-prayoga sense ‘has been told’
deviO goddess
devi:
Sambodhana (संबोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Sambodhana, Ekavacana
ṛtūnāmof the seasons
ṛtūnām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootṛtu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
karmathe rite/action
karma:
Karta (कर्ता) (apposition to etat)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
uttamambest/supreme
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana (agreeing with karma/etat)

Varāha (default instructor voice)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Addressing Bhu Devī directly as ‘devī’, concluding instruction on seasonal duties."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"receptive/relieved (implied by promised non-perishing and later praise)","key_question":"None (this is a concluding assurance rather than a question)."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None explicit; general Vaiṣṇava soteriology only."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Observance of the ‘excellent duties of the seasons’ (ṛtūnāṃ karma) is taught as a sustaining dharma across yugas.","karmic_consequence":"One who follows this regimen ‘does not perish’ in saṃsāra age after age—i.e., gains enduring protection/merit and soteriological stability; neglect implies continued vulnerability to saṃsāric downfall (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"Non-perishing in saṃsāra (amṛtyu-like protection) is promised as fruit of seasonal observance, but no named vrata is specified."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The Lord as regulator of ṛtu-dharma: cosmic order (ṛta) is mirrored in human seasonal practice; aligning with it grants continuity beyond yuga-cycles.","yajna_varaha_imagery":"Implicit: seasonal duties function as extended yajña in time; no explicit body-part yajña correspondences stated.","vedantic_connection":"Soteriology through alignment with dharma: disciplined action (karma) harmonized with cosmic time becomes a means to purification and liberation-oriented stability."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma-soteriology","core_concept":"Regular, time-appropriate dharma (ṛtu-karman) sustains the being through saṃsāra and supports purification across yugas.","practical_application":"Adopt a yearly discipline keyed to seasons (worship, purity, offerings, restraints as earlier taught), treating it as non-negotiable spiritual hygiene."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Calendar","Soteriological Framing (neutral description)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: temporal-cosmic (saṃsāra; yuga; seasonal cycle)

Related Themes: 124.124.4 (Mādhava-māsa worship instruction); 125.2.0–125.3.0 (Earth’s appreciative response and purification)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha/Nārāyaṇa concluding a teaching to Bhu Devī, offering a boon-like assurance of non-perishing for the practitioner of seasonal duties.","item_prompts":["teacher-deity seated in calm posture","Bhu Devī listening with folded hands","scroll/ritual calendar motif","subtle wheel of seasons (six ṛtus) behind them","aura suggesting yuga cycles"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: seated divine instructor with elaborate crown, Bhu Devī attentive, circular six-season wheel as decorative mandala, warm devotional palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: central deity with gold halo, Bhu Devī at side, embossed seasonal wheel motif, inscription-like band suggesting ‘ṛtu-karman’.","mysore_prompt":"Mysore: refined courtly teaching scene, gentle expressions, detailed textiles, symbolic seasonal emblems (flowers, rain cloud, harvest).","pahari_prompt":"Pahari: intimate dialogue under a tree, soft landscape shifting through seasonal cues in the background, delicate gestures of instruction."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"concluding, reassuring, benedictory","suggested_raga":"Śrī or Madhyamāvati (closure/auspiciousness)","pace":"slow-medium with a finality at cadence","voice_tone":"warm, authoritative, blessing-like"}

P
Purāṇic Literature
V
Vaiṣṇavism
S
Seasonal Observances
C
Cultural Heritage Practice

FAQs

It summarizes a structured set of seasonal observances, showing how Purāṇic literature codified calendrical practice and framed it as beneficial across repeated historical cycles (yugas).

No geographic site is specified; the focus is temporal (seasons and ages).

Adopt an orderly, seasonally aligned regimen of practices as an ideal form of disciplined living.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App