Vishnu Enters the Deva–Asura War and Slays Kalanemi
तथा विबाहुर्विशिरा मुण्डतालो यथा वने तस्थौ मेरुरिवाकम्प्यः कबन्धः क्ष्माधरेश्वरः
tathā vibāhurviśirā muṇḍatālo yathā vane tasthau merurivākampyaḥ kabandhaḥ kṣmādhareśvaraḥ
ഇങ്ങനെ ഗുണസമ്പന്നനായ ആ ദനുവംശത്തിലെ ശ്രേഷ്ഠൻ—മഹാത്മാവ് ബലി—ശുഭബുദ്ധിയുള്ളവനും ആത്മസംയമിയുമായിരുന്നു; യജ്ഞകൻ, തപസ്വി, അതിമൃദു, സത്യവാകൻ; ദാതാവ്, പോഷകൻ, സ്വന്തം ജനങ്ങളുടെ രക്ഷകൻ।
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It provides a concrete battlefield visual: a tall trunk standing after being cut, mirroring a headless body still upright. The tāla palm is a familiar marker of height and straightness, making the scene vivid and immediate.
Meru symbolizes absolute stability in Purāṇic cosmology. The comparison heightens the demon’s massive, immovable presence even in death-throes, thereby magnifying the scale of Viṣṇu’s feat in overcoming such a formidable opponent.
Meru is primarily cosmological (axis-mundi) rather than a mapped terrestrial tīrtha in this context. The verse uses it as a poetic standard of immovability, not as a travel or sacred-site locator.