HomeVamana PuranaAdh. 32Shloka 57
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Skanda Slays Taraka & Mahisha, Shloka 57

Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha

सहस्रनयनः शूलं भ्रामयन् वै गणाग्रणीः निजघानासुरान् वीरः सवाजिरथकुञ्जरान्

sahasranayanaḥ śūlaṃ bhrāmayan vai gaṇāgraṇīḥ nijaghānāsurān vīraḥ savājirathakuñjarān

The heroic Gaṇa-leader Sahasranayana, whirling a spear, struck down the Asuras together with their horses, chariots, and elephants.

सहस्रनयनःthe thousand-eyed one
सहस्रनयनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसहस्र + नयन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः—सहस्रं नयनानि यस्य
शूलम्trident, spear
शूलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
भ्रामयन्whirling
भ्रामयन्:
कर्ता (Karta/Agent, participial)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—भ्रामयन् (causing to whirl)
वैindeed
वै:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
गणाग्रणीःleader of the gaṇas
गणाग्रणीः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगण + अग्रणी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—गणानाम् अग्रणीः
निजघानslew, struck down
निजघान:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
असुरान्asuras, demons
असुरान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
वीरःthe hero
वीरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषणभावे कर्तरि पुनरुक्ति
सवाजिरथकुञ्जरान्along with their horses, chariots, and elephants
सवाजिरथकुञ्जरान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस + वाजि + रथ + कुञ्जर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; समासः—वाजि-रथ-कुञ्जरैः सह (सह-समास/उपपद-तत्पुरुषभावः)
Narrator continuing the catalogue of Gaṇa champions and their battlefield actions.
ŚivaGaṇas (Sahasranayana)
Gaṇa commandersEpic battle conventionsDestruction of enemy war-machinesTriumph of divine forces

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Although ‘Sahasranayana’ is a well-known epithet of Indra, the verse explicitly calls him gaṇāgraṇīḥ (“leader of the Gaṇas”), indicating a Gaṇa commander bearing that epithet/name within Śiva’s host in this narrative context.

It signals total battlefield dominance: not only are the warriors slain, but the entire military apparatus—cavalry, chariot corps, and elephant divisions—is neutralized, a standard Purāṇic marker of rout.

Śūla can denote a spear or pike and may evoke Śiva’s iconic weaponry by association, but the verse does not specify triśūla; it primarily conveys a heavy piercing weapon being whirled in combat.