Shiva’s Wedding Procession to Kailasa and the Marriage of Girija (Kali)
हर उवाच कश्यपात्रे वारुणेय गाधेय शृणु गौतम् भरद्वाज शृणुष्व त्वमङ्गिरस्त्वं शृणुष्व च
hara uvāca kaśyapātre vāruṇeya gādheya śṛṇu gautam bharadvāja śṛṇuṣva tvamaṅgirastvaṃ śṛṇuṣva ca
{'mamāsīt': 'was mine / belonged to me (i.e., ‘I had’)', 'dakṣa-tanujā': 'daughter of Dakṣa (Satī)', 'priyā': 'beloved', 'dakṣa-kopataḥ': 'because of Dakṣa’s anger', 'utsasarja': 'released, abandoned', 'satī': 'Satī (name of the goddess; also ‘the chaste one’)', 'prāṇān': 'life-breaths, vital airs (life)', 'yoga-dṛṣṭyā': 'by yogic sight/power; through yogic concentration', 'purā': 'formerly, in earlier times', 'kila': 'indeed, it is said'}
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Sacred teaching is transmitted through attentive listening (śravaṇa) and through acknowledged lineages; the verse foregrounds disciplined receptivity as the first step of dharma-knowledge.
This is an ākhyāna framing device within the broader Purāṇic narrative—setting up the speakers/recipients before the substantive doctrine or ritual instruction begins.
By calling sages via patronymics and names, Shiva is portrayed as honoring ṛṣi-paramparā; it also signals a harmonized Purāṇic pedagogy where a deity participates in the same disciplined discourse-space as the Vedic seers.