Ritadhvaja’s Aid to Galava and Andhaka’s Infatuation with Gauri
शैलादिं पतितं दृष्ट्वा धावमानं तथान्धकम् शतरूपाभवद् गौरी भयात् तस्य दुरात्मनः
śailādiṃ patitaṃ dṛṣṭvā dhāvamānaṃ tathāndhakam śatarūpābhavad gaurī bhayāt tasya durātmanaḥ
Seeing Śailādi fallen and Andhaka rushing forward, Gaurī, out of fear of that wicked-souled one, became of a hundred forms.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It indicates a deliberate, supernormal multiplication or diversification of form—an expression of divine śakti and māyā—often used to evade, protect, or strategically respond to an aggressor in Purāṇic narratives.
Purāṇic narration sometimes uses human-like emotions to dramatize the threat and to motivate a divine response. ‘Fear’ here can be read as narrative impetus for manifestation rather than literal helplessness.
The verse treats Śailādi as a proper noun—someone seen ‘fallen’ in the battle context. Without adjacent verses, identification remains uncertain; it may be a named combatant or ally whose fall triggers Gaurī’s protective transformation.