HomeVamana PuranaAdh. 33Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Ritadhvaja Aids Galava, Shloka 3

Ritadhvaja’s Aid to Galava and Andhaka’s Infatuation with Gauri

पुलस्त्य उवाच आसीन्नृपो रघुकुले रिपुजिन्महर्षे तस्यात्मजो गुमगणैकनिर्धिर्महात्मा सूरो ऽसैन्यदमनो बलवान् सुहृत्सु विप्रान्धदीनकृपणेषु समानभावः // वम्प्_33.2 ऋतध्वजो नाम महान् महीयान् स गालवार्थे तुरगाधिपूढः पातालकेतुं निजघान पृष्ठे बाणेन चन्द्रार्धनिभेन वेगात्

pulastya uvāca āsīnnṛpo raghukule ripujinmaharṣe tasyātmajo gumagaṇaikanirdhirmahātmā sūro 'sainyadamano balavān suhṛtsu viprāndhadīnakṛpaṇeṣu samānabhāvaḥ // VamP_33.2 ṛtadhvajo nāma mahān mahīyān sa gālavārthe turagādhipūḍhaḥ pātālaketuṃ nijaghāna pṛṣṭhe bāṇena candrārdhanibhena vegāt

Pulastya said: “O great sage, in the Raghu lineage there was a king, a conqueror of enemies. His son was a great-souled man, an ocean of countless virtues—heroic, able to subdue foes even without an army, strong, and of equal regard toward friends, brahmins, and toward the blind, the poor, and the destitute. That eminent and illustrious one was named Ṛtadhvaja. For the sake of a matter concerning Gālava, having mounted a superb horse, he struck down Pātālaketu from behind with a swift arrow resembling a half-moon.”

pulastyaḥPulastya
pulastyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpulastya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular, Parasmaipada
āsītthere was
āsīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person, Singular, Parasmaipada
nṛpaḥa king
nṛpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
raghu-kulein the Raghu lineage
raghu-kule:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraghu + kula (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular; tatpuruṣa: raghoḥ kulam
ripu-jit-maharṣein/at (the time of) the great sage ‘Conqueror of foes’ (epithet)
ripu-jit-maharṣe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootripu + jit + maharṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; karmadhāraya: ripūn jitavān (victor of foes) (as epithet) + maharṣi
tasyaof him
tasya:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormGenitive (6th), Singular (Masculine/Neuter)
ātmajaḥson
ātmajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātmaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
guma-gaṇa-eka-nirdhiḥ(one) whose unique excellence was among the guma-groups (epithet)
guma-gaṇa-eka-nirdhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguma + gaṇa + eka + nirdhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; bahuvrīhi: guma-gaṇeṣu ekaḥ nirdhiḥ yasya (whose unique treasure/abode among the guma-groups) (epithet; lexeme uncertain)
mahātmāgreat-souled
mahātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; karmadhāraya: mahān ātmā yasya
sūraḥhero
sūraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
asainya-damanaḥsubduer of opposing forces
asainya-damanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roota-sainya + damana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa: asainyasya damanaḥ (subduer of non-armies/hostile forces)
balavānstrong
balavān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbalavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
suhṛtsuamong friends
suhṛtsu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsuhṛt (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Plural
vipra-andha-dīna-kṛpaṇeṣuamong Brahmins, the blind, the poor, and the wretched
vipra-andha-dīna-kṛpaṇeṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvipra + andha + dīna + kṛpaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Plural; dvandva list: viprāḥ ca andhāḥ ca dīnāḥ ca kṛpaṇāḥ ca
samāna-bhāvaḥof equal disposition
samāna-bhāvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsamāna + bhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; karmadhāraya: samānaḥ bhāvaḥ yasya
ṛtadhvajaḥṚtadhvaja
ṛtadhvajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛtadhvaja (प्रातिपदik)
FormMasculine, Nominative, Singular; bahuvrīhi: ṛtaṃ dhvajaḥ yasya (whose banner is ṛta/truth) (proper name)
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormName-indicator particle (नाम-प्रयोग, avyaya)
mahāngreat
mahān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
mahīyāngreater / very eminent
mahīyān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahīyas (प्रातिपदिक; comparative)
FormMasculine, Nominative, Singular; comparative (तर/ईयस)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
gālava-arthefor Gālava’s sake/purpose
gālava-arthe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgālava + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; tatpuruṣa: gālavasya arthaḥ
turaga-adhipa-ūḍhaḥmounted on the lord of horses
turaga-adhipa-ūḍhaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootturaga + adhipa + ūḍha (प्रातिपदिक; क्त from √vah/√ūh?)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa: turagānām adhipaḥ (lord of horses) + ūḍhaḥ (mounted/borne)
pātāla-ketumPātālaketu
pātāla-ketum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpātāla + ketu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; tatpuruṣa: pātālasya ketuḥ (proper name)
nijaghānaslew
nijaghāna:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√han (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular, Parasmaipada
pṛṣṭheon the back
pṛṣṭhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpṛṣṭha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular
bāṇenawith an arrow
bāṇena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Singular
candra-ardha-nibhenaresembling a half-moon
candra-ardha-nibhena:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcandra + ardha + nibha (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd), Singular; agreeing with bāṇena; tatpuruṣa: candrārdhasya nibhaḥ (like a half-moon)
vegātwith speed / swiftly
vegāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootvega (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th), Singular; adverbial ablative
Pulastya speaking to Nārada (narrative frame).
Royal genealogy and exemplary kingshipCompassion and impartiality toward vulnerable personsHeroic protection of ascetic enterprise (implied by link to Gālava)Truth/ṛta as royal ideal (name Ṛtadhvaja)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The epithet signals a heroic-ethical ideal: the king’s personal valor and strategic capacity are so great that he can neutralize threats without relying on mass violence. In Purāṇic style, it also elevates him as a dhārmic protector suited to assist sages like Gālava.

Ṛta denotes cosmic order/truth (a Vedic concept). ‘Ṛtadhvaja’ (‘banner of ṛta’) frames the king as one whose sovereignty is aligned with truth and right order—an important Purāṇic marker of legitimate rule.

Here it is a proper name of a daitya/hostile figure. The element ‘Pātāla’ evokes the netherworld, but the verse narrates a combat event rather than a pilgrimage geography; no tīrtha is identified in this line.