HomeVamana PuranaAdh. 7Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada vs Nara-Narayana, Shloka 9

Prahlada’s Defeat by Nara-Narayana and Victory through Bhakti

रोमावलीच जघनाद् यान्ती स्तनतटं त्वियम् राजते भृङ्गमालेव पुलिनात् कमलाकरम्

romāvalīca jaghanād yāntī stanataṭaṃ tviyam rājate bhṛṅgamāleva pulināt kamalākaram

And this line of hair, rising from her hips up toward the slope of her breasts, shone like a garland of bees moving from a sandy bank toward a lotus-filled lake.

romāvalīthe line of hair
romāvalī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootromāvalī (प्रातिपदik)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā-vibhakti (Nom. 1), Ekavacana (sg.)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction)
jaghanātfrom the hips / buttocks
jaghanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootjaghana (प्रातिपदik)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Pañcamī-vibhakti (Abl. 5), Ekavacana (sg.)
yāntīgoing / extending
yāntī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormVartamāna-kṛdanta (शतृ/शानच् type), Strīliṅga (f.), Prathamā-vibhakti (Nom. 1), Ekavacana (sg.)
stana-taṭamthe slope/region of the breasts
stana-taṭam:
Karma (कर्म; destination)
TypeNoun
Rootstana + taṭa (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga (m.)/Napुंसaka (n.) usage; here Puṃliṅga (m.), Dvitīyā-vibhakti (Acc. 2), Ekavacana (sg.)
tuindeed / but
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/विरोध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (particle; contrast/emphasis)
iyamthis (line)
iyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदik)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā-vibhakti (Nom. 1), Ekavacana (sg.)
rājateshines
rājate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootrāj (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana (sg.), Ātmanepada
bhṛṅga-mālāa garland of bees
bhṛṅga-mālā:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootbhṛṅga + mālā (प्रातिपदik)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā-vibhakti (Nom. 1), Ekavacana (sg.)
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (particle of comparison)
pulinātfrom the sandbank / riverbank
pulināt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpulina (प्रातिपदik)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Pañcamī-vibhakti (Abl. 5), Ekavacana (sg.)
kamalākarama lotus-bed / lotus-lake
kamalākaram:
Karma (कर्म; destination)
TypeNoun
Rootkamala + ākara (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga (m.), Dvitīyā-vibhakti (Acc. 2), Ekavacana (sg.)
Not explicit in the provided excerpt (likely within Pulastya–Nārada narrative framebut not verifiable from these verses alone)
Kāvya-style simile (upamā)Aṅga-varṇanaNature imagery (bees, lotus-lake)

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The simile demonstrates how sensory beauty is narrated through nature’s patterns (bees and lotuses). In Purāṇic settings, such imagery often serves to heighten rasa (aesthetic mood) while the larger discourse ultimately reorients attention toward dharma and sacred purpose.

It is not directly one of the pancalakṣaṇa categories; it is poetic description within an episode, best cataloged as narrative embellishment (kathā-aṅga) rather than cosmology or genealogy.

Bees drawn to lotuses is a conventional symbol of irresistible attraction. Here it symbolically maps the viewer’s gaze (or the described line’s upward course) onto a natural movement from ‘bank’ to ‘lotus-lake,’ intensifying the aesthetic focus without invoking a specific Hari-Hara or avatāra doctrine.