HomeVamana PuranaAdh. 8Shloka 30
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Victory through Bhakti, Shloka 30

Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)

एवं युध्यति देवे च प्रह्लादो ह्यसुरो मुने रात्रौ चिन्तयते युद्धे कथं जेष्यामि दाम्भिकम्

evaṃ yudhyati deve ca prahlādo hyasuro mune rātrau cintayate yuddhe kathaṃ jeṣyāmi dāmbhikam

Thus, while he fought against the Deva, O sage, the Asura Prahlāda reflected at night upon the battle: “How shall I defeat the arrogant one?”

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
युध्यतिfights
युध्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
देवेwith/against the god (in the matter of the god)
देवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
हिindeed
हि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अवधान/हेतुबोधक
असुरःthe asura
असुरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; प्रह्लादस्य विशेषणरूपेण (appositional)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Locative), एकवचन
चिन्तयतेthinks/reflects
चिन्तयते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Locative), एकवचन
कथम्how
कथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
जेष्यामिshall I conquer
जेष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
दाम्भिकम्the arrogant one
दाम्भिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदाम्भिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
Narrator addressing ‘mune’ (sage)consistent with a Purāṇic dialogue frame
Daitya-Deva ConflictPsychology of WarfareEthics of Pride (dambha)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse highlights ‘dambha’ (arrogant self-display) as a decisive moral fault that becomes the target of conquest; it also shows deliberation (cintā) as integral to action—impulse is subordinated to reflection.

Vamśānucarita/Carita: it continues the account of Asura–Deva hostilities through the deeds and intentions of a named figure (Prahlāda).

Night-time contemplation symbolizes the inward turn before decisive outward action; ‘defeating the dāmbhika’ can be read both as defeating a proud opponent and as the inner struggle against pride itself.