HomeVamana PuranaAdh. 12Shloka 25
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Karmic Causes of Narakas, Shloka 25

Karmic Causes of Narakas and the Irremediability of Ingratitude (Kṛtaghna-doṣa)

गोब्राह्मणार्कमग्निं च ये वै मेहन्ति मानवाः तेषां गुदेव चान्त्राणि विनिःकृन्तन्ति वायसाः

gobrāhmaṇārkamagniṃ ca ye vai mehanti mānavāḥ teṣāṃ gudeva cāntrāṇi viniḥkṛntanti vāyasāḥ

Those humans who urinate upon cows, Brahmins, the sun, and fire—crows tear out their anus and intestines as punishment.

गोcow
गो:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ब्राह्मणbrahmin
ब्राह्मण:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अर्कम्sun
अर्कम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
मेहन्तिurinate (upon)
मेहन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमिह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
मानवाःmen, humans
मानवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/Pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
गुदेin the anus
गुदे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
एवonly, indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/restrictive)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अन्त्राणिintestines
अन्त्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
विनिःकृन्तन्तिcut out, tear out
विनिःकृन्तन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√कृत्/कृन्त् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); उपसर्ग: वि + निः
वायसाःcrows
वायसाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवायस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
Dialogue framework not explicit in the provided excerpt; commonly Pulastya → Nārada in Vāmana Purāṇa
AgniSūrya
Dharma/NītiPāpa-phala (karmic retribution)Purity norms (śauca)Protection of Brāhmaṇas and sacred symbols

{ "primaryRasa": "bibhatsa", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse enforces reverence toward sanctified supports of dharma—cow (go), Brahmin (brāhmaṇa), fire (agni), and the sun (arka). It frames ritual/ethical impurity as a grave offense with severe consequences, emphasizing restraint, cleanliness, and non-contempt toward what sustains yajña and social-spiritual order.

This is best classified under Dharma/ācāra and pāpa-phala instruction, which aligns most closely with ancillary purāṇic material rather than the five core lakṣaṇas; if forced into a lakṣaṇa bucket, it is adjacent to 'dharma' portions often embedded within Vamśānucarita-era teachings, but it is not a direct sarga/pratisarga/vamśa account.

Cows and Brāhmaṇas symbolize nourishment and sacred knowledge; Agni and Sūrya symbolize witnesshood, purity, and the yajña-cosmos link. The visceral imagery (tearing intestines) functions as deterrence and as a symbolic 'expulsion' of internal impurity for one who outwardly violates sacred purity.