HomeVamana PuranaAdh. 2Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Daksha's Sacrifice & Kapalin Rudra, Shloka 32

Daksha’s Sacrifice and the Origin of Kapalin Rudra (Pulastya–Narada Dialogue)

अहं ते प्रतिजानामि तमोमूर्तो त्रिलोचन दिग्वासा वृषभारूढो लोकक्षयकरो भवान्

ahaṃ te pratijānāmi tamomūrto trilocana digvāsā vṛṣabhārūḍho lokakṣayakaro bhavān

I promise you, O three-eyed one: you are the embodiment of darkness, clothed with the quarters (that is, naked), mounted upon the bull, and a maker of the dissolution of the worlds.

ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी-एकवचन रूप (Dative/Genitive singular); अत्र चतुर्थी (to you)
pratijānāmiI promise/declare
pratijānāmi:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootprati-√jñā (ज्ञा)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद
tamomūrtaḥembodiment of darkness
tamomūrtaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Roottamas (प्रातिपदिक) + mūrta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुष (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः) ‘तमसः मूर्तिः’ = embodiment of darkness
trilocanaO three-eyed one
trilocana:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; द्विगु-समास ‘त्रीणि लोचनानि यस्य’ = three-eyed (addressing Rudra)
digvāsāḥclad in the directions (sky-clad)
digvāsāḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootdiś (प्रातिपदिक) + vāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि ‘दिशः वासः यस्य’ = one whose clothing is the quarters (naked)
vṛṣabhārūḍhaḥmounted on the bull
vṛṣabhārūḍhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootvṛṣabha (प्रातिपदिक) + ārūḍha (कृदन्त, ā-√ruh रुह्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुष (सप्तमी/उपपद) ‘वृषभे आरूढः’ = mounted on a bull; कृदन्तः क्त from √ruh with ā-
lokakṣayakaraḥworld-destroying
lokakṣayakaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुष (षष्ठी) ‘लोकस्य क्षयः’ + ‘करः’ = causing the destruction of the world(s)
bhavānyou
bhavān:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संबोधनार्थे आदर-प्रयोगः (honorific ‘you’)
The ‘fifth face’ addressing Rudra/Śaṅkara; overarching narration likely within Pulastya–Nārada frame (not explicit in input)
Rudra (Śiva)
Rudra as destroyerTamas as cosmic principleEschatology (pralaya function)Sectarian harmony via functional theology

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Destruction is not framed as ‘evil’ but as a necessary cosmic function; the terrifying form is integrated into dharma as part of cyclical time and renewal.

Primarily saṃsthāna/pralaya-oriented material (often grouped under sarga–pratisarga complex): it defines Rudra’s role in dissolution and cosmic maintenance.

‘Tamas-form’ signifies the power that withdraws manifest multiplicity; the three eyes indicate transcendent perception beyond ordinary dualities; bull-mount and nudity mark ascetic sovereignty and primal strength.