Andhaka’s Coronation, Boons from Shiva, and the Daiva–Asura War (Vahana Catalogues)
गर्जन्त्यथान्योन्यमुपेत्य युद्धे चापानि कर्षन्त्यतिवेगिताश्च मुञ्चन्ति नाराचगणान् सहस्रश अगच्छ हे तिष्ठसि किं ब्रुवन्तः
garjantyathānyonyamupetya yuddhe cāpāni karṣantyativegitāśca muñcanti nārācagaṇān sahasraśa agaccha he tiṣṭhasi kiṃ bruvantaḥ
Then, drawing near to one another in battle, they roared; swift as the wind, they drew their bows and loosed hosts of iron arrows by the thousand, crying, “Go on! Hey—why do you stand there? What are you saying?”
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse depicts how conflict escalates through pride and provocation; Purāṇic war scenes often function as warnings about the passions (anger, arrogance) that propel beings into destructive cycles.
Vamśānucarita/Carita: the deeds of divine and demonic lineages are narrated in action. Such battle passages also serve as exempla within dharma discourse, illustrating the consequences of asuric dispositions.
Bows and massed arrows symbolize focused intention multiplied into collective harm; the shouted challenges externalize inner agitation, a hallmark of asuric temperament in Purāṇic psychology.