बाढमित्येव सोऽप्युक्त्वा प्रहृष्टेनांतरात्मना । समुत्थाय ततश्चक्रे कृत्यमर्हणपूर्वकम्
bāḍhamityeva so'pyuktvā prahṛṣṭenāṃtarātmanā | samutthāya tataścakre kṛtyamarhaṇapūrvakam
He too said, “So be it,” and, gladdened in his inmost heart, rose up and then performed what was to be done, beginning with due honoring.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa; exact speaker not identifiable from snippet)
Type: kshetra
Scene: Brahmā rises from his seat, serene and pleased; attendants bring offerings; he begins the preliminary honors—sprinkling water, offering flowers—before the main marriage rite.
Ritual action should begin with arhaṇa—proper honoring—showing that reverence is the foundation of effective dhārmic rites.
The verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative; it does not name a particular tīrtha in this line.
It notes that the rite proceeds arhaṇapūrvakam—starting with formal honoring—before the main ceremonial actions.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.