पुण्यदानेन याम्येन मुक्तिर्भवति शाश्वती । वर्णैस्तथाश्रमैरेव प्रणवेन समन्वितैः
puṇyadānena yāmyena muktirbhavati śāśvatī | varṇaistathāśramaireva praṇavena samanvitaiḥ
By meritorious giving—according to the prescribed rule—there arises everlasting liberation; this is taught for the social orders and life‑stages, when conjoined with the Praṇava (Oṃ).
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim at a tīrtha offers regulated gifts (cloth, food, gold, cows) to a learned brāhmaṇa; above, a subtle Oṃ radiates, signifying praṇava-sañyoga and liberation.
Dāna performed in a dharmic manner, aligned with one’s disciplined life, is portrayed as a cause of enduring liberation.
A particular tīrtha is not named in this verse; it gives general dharma guidance within the tīrtha-māhātmya setting.
Perform puṇya-dāna according to injunctions; for those qualified within varṇāśrama, practice is stated as accompanied by the praṇava (Oṃ).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.