तीर्थामृतावगाहेन यथा पवित्रता नृणाम् । भवद्वाक्यामृताज्जाता तथा मम न संशयः
tīrthāmṛtāvagāhena yathā pavitratā nṛṇām | bhavadvākyāmṛtājjātā tathā mama na saṃśayaḥ
Just as people are purified by immersion in the nectar-like waters of a sacred tīrtha, so too has my purification arisen from the nectar of your words—of this I have no doubt.
Narrative voice within Tīrthamāhātmya (deductively: a disciple/listener addressing a revered sage)
Type: kshetra
Listener: Gālava
Scene: Close, contemplative moment: the sage speaks; the listener’s face softens, as if washed clean; behind them a symbolic tīrtha pool mirrors the idea of ‘immersion’ in words—ripples shaped like syllables.
Purification comes not only from sacred bathing (tīrtha-snāna) but equally from hearing truth-filled, nectar-like spiritual instruction.
No single tīrtha is named in this verse; it praises the general purifying power of tīrthas and of sacred teaching within the Tīrthamāhātmya context.
Tīrtha-avagāha (immersion/bathing at a sacred ford) is referenced as a purifier; the verse also elevates śravaṇa (listening to sacred words) as an equivalent spiritual practice.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.