HomeRig VedaMandala 1Sukta 22Mantra 11
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 11

Sukta 1.22

Devata: Devīḥ / Nṛpatnīḥ (group of goddesses; ritual feminine powers)
Chandas: Anuṣṭubh

अभि नो देवीरवसा महः शर्मणा नृपत्नीः । अच्छिन्नपत्राः सचन्ताम् ॥

अ॒भि नो॑ दे॒वीरव॑सा म॒हः शर्म॑णा नृ॒पत्नी॑: । अच्छि॑न्नपत्राः सचन्ताम् ॥

abhí no devī́r avásā máhaḥ śármaṇā nṛpátnīḥ | ácchinnapatrāḥ sacantām ||

May the Goddesses, the Queens of the soul’s lordship, encompass us with their help—by the great peace and shelter; may they, with unbroken leaves of force, cleave to us and accompany our progress.

अ॒भि । नः॒ । दे॒वीः । अव॑सा । म॒हः । शर्म॑णा । नृ॒ऽपत्नीः॑ । अच्छि॑न्नऽपत्राः । स॒च॒न्ता॒म् ॥अभि । नः । देवीः । अवसा । महः । शर्मणा । नृपत्नीः । अच्छिन्नपत्राः । सचन्ताम् ॥abhi | naḥ | devīḥ | avasā | mahaḥ | śarmaṇā | nṛ-patnīḥ | acchinna-patrāḥ | sacantām

अभिtowards, unto
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
नःof us / for us
नः:
Sampradāna (beneficiary/for us) [semantic]
TypePronoun
Rootअस्मद्
देवीःthe goddesses
देवीः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेवी (देव- + ई; स्त्री.)
अवसाwith help / by protection
अवसा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootअवस् (नपुंसक/पुं. ‘help, protection’)
महःof the great
महः:
TypeAdjective (used substantively)
Rootमहत् (विशेषण/नाम ‘great’)
शर्मणाwith shelter / with protection
शर्मणा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootशर्मन् (नपुंसक ‘shelter, comfort, protection’)
नृपत्नीः(as) ladies/consorts of men (protectresses)
नृपत्नीः:
Kartā (appositional)
TypeNoun
Rootनृपत्नी (नृप + पत्नी; स्त्री.)
अच्छिन्नपत्राःwith uncut wings/leaves (unmutilated)
अच्छिन्नपत्राः:
Kartā (qualifier)
TypeAdjective
Rootअ-च्छिन्न-पत्र (नञ् + छिन्न ‘cut’ (√छिद्) + पत्र ‘wing/leaf/feather’)
सचन्ताम्let them accompany / let them come along
सचन्ताम्:
— (finite verb; governs subject)
TypeVerb
Root√सच् (सचते ‘to accompany, to join, to follow’)