Sukta 1.189
मा नो अग्नेऽव सृजो अघायाविष्यवे रिपवे दुच्छुनायै । मा दत्वते दशते मादते नो मा रीषते सहसावन्परा दाः ॥
मा नो॑ अ॒ग्नेऽव॑ सृजो अ॒घाया॑वि॒ष्यवे॑ रि॒पवे॑ दु॒च्छुना॑यै । मा द॒त्वते॒ दश॑ते॒ मादते॑ नो॒ मा रीष॑ते सहसाव॒न्परा॑ दाः ॥
mā́ no agné ’vá sṛjo aghā́ya aviṣyáve ripáve ducchúnāyai | mā́ datváte dáśate mā́ ádate no mā́ rī́ṣate sahasāvan párā dāḥ ||
O Agni, do not cast us down to the evil-minded, to the one who seeks to harm, to the hostile who brings ill-fortune. Do not give us over to the giver who bargains, nor to the one who would seize; O forceful one, put far away the one who would injure us.
मा । नः॒ । अ॒ग्ने॒ । अव॑ । सृ॒जः॒ । अ॒घाय॑ । अ॒वि॒ष्यवे॑ । रि॒पवे॑ । दु॒च्छुना॑यै । मा । द॒त्वते॑ । दश॑ते । मा । अ॒दते॑ । नः॒ । मा । रीष॑ते । स॒ह॒सा॒ऽव॒न् । परा॑ । दाः ॥मा । नः । अग्ने । अव । सृजः । अघाय । अविष्यवे । रिपवे । दुच्छुनायै । मा । दत्वते । दशते । मा । अदते । नः । मा । रीषते । सहसावन् । परा । दाः ॥mā | naḥ | agne | ava | sṛjaḥ | aghāya | aviṣyave | ripave | ducchunāyai | mā | datvate | daśate | mā | adate | naḥ | mā | rīṣate | sahasāvan | parā | dāḥ