यह सोपान ‘अहंकार-निवृत्ति और धर्म-प्रतिष्ठा’ का द्वार है। साधक-चित्त के भीतर ‘लंका’ रज-तम से घिरी दुर्ग-मानसिकता है; यहाँ राम-प्रताप का अर्थ बाह्य विजय नहीं, वरन् अधर्म (रावण-भाव) के गढ़ में विवेक (अंगद) और भक्ति-बल (हनुमान/कपीदल) द्वारा प्रवेश कर ‘अहं’ का मुकुट गिराना है। इस चरण में दूत-वाणी, नीति-उपदेश, और शत्रु-सभा में निर्भय सत्य—ये मुक्ति की सीढ़ी पर ‘वैराग्य-युक्त साहस’ की परीक्षा हैं।
The principal rasa of Laṅkā-kāṇḍa is vīra, yet not only battle-heroism—rather dharma-vīra, accompanied by karuṇā (Rāma’s grace), hāsya/vinoda (Aṅgada–Rāvaṇa’s sharp repartee), and raudra (the monkeys’ wrath at Rāvaṇa’s blasphemy). In this section, Aṅgada’s role as envoy embodies the decorum of dāsya-bhakti: though able to slay Rāvaṇa, he restrains himself out of fear of dishonoring Rāma—Tulasī’s moral dharma-śāstra, that power must remain under the rule of character; therein lies devotion’s beauty. Rāvaṇa’s pride, the court’s trembling, and crowns falling to the ground are all symbols of the wasting away of ahaṅkāra (ego). Mandodarī’s counsel is the summit of compassionate statecraft: by recalling history (Mārīca, Bāli, Khara–Dūṣaṇa), she shows Rāvaṇa the nearness of Time (kāla). Finally, Rāma’s counsel and the formation of the fourfold army (caturaṅga) transform līlā into dharma-order—teaching the seeker that for mukti, along with bhakti, one needs nīti, discipline, and the dharma of community as well.
No verses available for this prakarana yet.
Read Ramcharitmanas in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.