HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 95Shloka 2.95.2
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.95.2

मन्दाकिनीनदीदर्शनम् (The Vision of the Mandākinī at Citrakūṭa)

अब्रवीच्च वरारोहां चारुचन्द्रनिभाननाम्।विदेहराजस्य सुतां रामो राजीवलोचनः।।।।

itīva rāmo bahusaṅgataṃ vacaḥ priyāsahāyaḥ saritaṃ prati bruvan | cacāra ramyaṃ nayanāñjanaprabhaṃ sa citrakūṭaṃ raghuvaṃśavardhanaḥ ||

Thus speaking—at length and aptly—about the river, Rāma, upholder of the Raghu line, wandered with his beloved companion upon delightful Citrakūṭa, dark-hued like collyrium.

Lotus-eyed Rama said to the heavy-hipped daughter of the king of Videha, whose face resembled the beauitiful Moon.

R
Rāma
S
Sītā
C
Citrakūṭa
M
Mandākinī (river, by reference)
R
Raghuvaṃśa (Raghu dynasty)

Dharma is sustained through right companionship and right speech: Rāma’s fitting words and steady conduct show how virtue continues even away from the throne.

The narrator concludes the scene: after praising the Mandākinī, Rāma strolls on Citrakūṭa with Sītā, marking a calm, restorative phase of exile.

Rāma’s dignified composure—he remains a worthy heir of the Raghu tradition while living simply in the forest.