Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 9, Shloka 52

मन्थराप्रेरणा—वरद्वय-स्मरणं च

Manthara’s Provocation and the Recalling of Two Boons

तवापि कुब्जाः कुब्जायास्सर्वाभरणभूषिताः।पादौ परिचरिष्यन्ति यथैव त्वं सदा मम।।।।

tavāpi kubjāḥ kubjāyāḥ sarvābharaṇabhūṣitāḥ |

pādau paricariṣyanti yathaiva tvaṃ sadā mama ||

Even other hunchbacks, adorned with every ornament, will attend upon your feet—just as you have always attended upon mine.

तवof you; your
तव:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
अपिalso
अपि:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
कुब्जाःhunchback women
कुब्जाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकुब्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
कुब्जायाःof the hunchback (woman)
कुब्जायाः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकुब्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
सर्व-आभरण-भूषिताःadorned with all ornaments
सर्व-आभरण-भूषिताः:
विशेषण (Qualifier) (कर्तुः)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + आभरण (प्रातिपदिक) + भूषित (कृदन्त; √भूष् क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural) — कुब्जाः इति विशेषणम्; तत्पुरुष-समासः (सर्वैः आभरणैः भूषिताः)
पादौ(your) two feet
पादौ:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual)
परिचरिष्यन्तिwill serve/attend
परिचरिष्यन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपरि + √चर् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
यथा एवjust as
यथा एव:
उपमान/प्रकार (Manner marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + एव (अव्यय)
Formअव्यय-समूह (indeclinable phrase): यथा (as) + एव (indeed/just)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject) (उपमान-वाक्ये)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सदाalways
सदा:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
ममof me; my
मम:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)

You shall move about wearing lovely garments like a goddess. With a peerless countenance, as if challenging the Moon and feeling proud, you will attain a state of eminence amidst your enemies.

K
Kaikeyī
M
Mantharā

FAQs

The verse shows how power can distort values: service becomes a currency for domination rather than care. Dharma teaches humility and responsibility, not prideful reversal.

Kaikeyī promises Mantharā a future of elevated status where others will serve her as she has served Kaikeyī.

The desired trait is not virtue but superiority; it contrasts with the epic’s ideal of dignified service grounded in devotion and righteousness.