गुहसंवादः—रामस्य रात्रिवासवर्णनम् (Dialogue with Guha: Account of Rama’s Night Halt)
पुत्र व्याधिर्न ते कच्चिच्छरीरं परिबाधते।अद्य राजकुलस्यास्य त्वदधीनं हि जीवितम्।।।।
putra vyādhir na te kaccic charīraṃ paribādhate |
adya rājakulasyāsya tvadadhīnaṃ hi jīvitam ||
“My son, I pray no illness troubles your body. For now the very life of this royal house depends upon you.”
O son! I hope you are not affected by illness. Now the existence of this royal house devolves on you.
Dharma is stewardship: when elders and protectors are gone, the burden of sustaining order, truth, and welfare falls on the next rightful guardian.
Kausalyā, grieving, checks Bharata’s health and reminds him that the survival of the dynasty now rests on his conduct.
Responsible kingship-in-waiting: Bharata is addressed as the one who must uphold stability and moral duty for the entire royal household.