Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 75, Shloka 47

अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः

Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation

सतां लोकात्सतां कीर्त्या स्सञ्जुष्टात्कर्मणस्तथा।भ्रश्यतु क्षिप्रमद्यैव यस्यार्योऽनुमते गतः।।।।

satāṃ lokāt satāṃ kīrtyā sañjuṣṭāt karmaṇas tathā | bhraśyatu kṣipram adyaiva yasyāryo 'numate gataḥ ||

May the man by whose consent my noble brother went into exile fall away—this very day, at once—from the world of the virtuous, from their renown, and from deeds approved by the good.

सताम्of the virtuous
सताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
लोकात्from the world
लोकात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
सताम्of the virtuous
सताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
कीर्त्याfrom renown
कीर्त्या:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
सञ्जुष्टात्from (deeds) approved/accepted
सञ्जुष्टात्:
Apadana (अपादान)
TypeAdjective
Rootसम्+जुष् (धातु) → सञ्जुष्ट (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); विशेषणम् (qualifying) कर्मणः
कर्मणःfrom action/deed
कर्मणः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपपद-प्रयोग (particle: 'also/and/likewise')
भ्रश्यतुlet (him) fall/ be expelled
भ्रश्यतु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रंश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
एवindeed/just
एव:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); सम्बन्धवाचक सर्वनाम
आर्यःthe noble/esteemed one
आर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
अनुमतेwith (his) consent/sanction
अनुमते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनुमति (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
गतःgone (into exile)
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past participle), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); विशेषणम् (qualifying) आर्यः

May the one who counselled the exile of my esteemed brother be expelled this very moment from the world approved by virtuous men, from their renown and from their (noble) actions!

R
Rama (āryaḥ, implied)
B
Bharata (speaker, implied)

FAQs

Dharma is socially and morally validated: separation from the ‘sat’ (the good) and loss of honorable reputation are presented as consequences of unrighteous enabling.

Bharata invokes exclusion from the moral community as the fitting outcome for the one responsible for Rama’s exile.

Honor-conscious righteousness: Bharata values kīrti rooted in good deeds and the approval of the virtuous.