Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 64, Shloka 59

शब्दवेध्य-अनर्थः, ऋषिशापः, दशरथस्य प्राणत्यागः

The Sound-Target Tragedy, the Sage’s Curse, and Dasaratha’s Death

तदेतच्छिन्तयानेन स्मृतं पापं मया स्वयम्।तदा बाल्यात्कृतं देवि शब्दवेध्यनुशिक्षिणा।।।।

tad etac cintayānena smṛtaṁ pāpaṁ mayā svayam | tadā bālyāt kṛtaṁ devi śabdavedhy-anuśikṣiṇā ||

Reflecting now, O queen, I myself recall that sin—committed then in youthful folly, while I was training in the skill of shooting by sound.

तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here with एतत् as apposition ‘that very’
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; object-context with स्मृतम् (‘this was remembered’)
चिन्तयानेनwhile reflecting (by reflecting)
चिन्तयानेन:
Karana (करण)
TypeVerb
Rootचिन्तय (प्रातिपदिक from √चिन्त्, शतृ/शानच्)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (आत्मनेपदी), तृतीया, एकवचन; instrumental ‘by me while reflecting’
स्मृतम्was remembered
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate ‘was remembered’
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; in apposition to एतत् (‘this sin’)
मयाby me
मया:
Kartr-karana (कर्ता-करण/agent)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; instrumental singular (agent)
स्वयम्myself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formआत्मवाचक अव्यय (reflexive adverb)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
बाल्यात्from boyhood (immaturity)
बाल्यात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootबाल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; ablative singular ‘from boyhood/immaturity’
कृतम्committed
कृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate ‘was done/committed’
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
शब्दवेध्यनुशिक्षिणाby one trained in sound-target shooting
शब्दवेध्यनुशिक्षिणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक) + वेध्य (प्रातिपदिक; √विध्/व्यध् + यत्) + अनुशिक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formसमास: शब्देन वेध्यः (शब्दवेध्य) इति तत्पुरुष; ततः अनुशिक्षिन् ‘trained in’; तृतीया, एकवचन, पुल्लिङ्ग; instrumental describing ‘by one trained in sound-targeting’ (i.e., by me as such)

While reflecting about it now, O Devi (Kausalya)! I recollect this sin committed by me unintentionally, with childish pranks while practising the art of hitting a target by its sound.

D
Daśaratha
K
Kausalyā

FAQs

Carelessness in skill (especially with weapons) is adharma; dharma demands restraint, right judgment, and protection of life.

Daśaratha, facing the loss of Rāma, connects his present grief to a remembered youthful act of accidental killing.

Satya and moral self-scrutiny: he does not excuse himself, but names the act as pāpa (wrong) and owns it.