HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 64Shloka 2.64.66
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.64.66

शब्दवेध्य-अनर्थः, ऋषिशापः, दशरथस्य प्राणत्यागः (The Sound-Target Tragedy, the Sage’s Curse, and Dasaratha’s Death)

चक्षुषा त्वां न पश्यामि स्मृतिर्मम विलुप्यते।दूता वैवस्वतस्यैते कौसल्ये त्वरयन्ति माम्।।।।

cakṣuṣā tvāṃ na paśyāmi smṛtir mama vilupyate | dūtā vaivasvatasyāite kausalyā tvarayanti mām ||

O Kausalyā, I cannot see you with my eyes; my memory is slipping away. These messengers of Vaivasvata (Yama) are hurrying me onward.

O Kausalya!, I am unable to see you. My memory is failing and the messengers of Yama are hastening me.

D
Daśaratha
K
Kausalyā
V
Vaivasvata (Yama)
Y
Yama’s messengers

It teaches awareness of impermanence: worldly roles and relationships are time-bound, so dharma should be practiced without delay and with clarity.

Daśaratha’s senses and memory fail as death approaches; he tells Kausalyā he feels Yama’s agents drawing him away.

Truthfulness about one’s condition and acceptance of fate—Daśaratha speaks plainly, facing death without denial.