Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 64, Shloka 11

शब्दवेध्य-अनर्थः, ऋषिशापः, दशरथस्य प्राणत्यागः

The Sound-Target Tragedy, the Sage’s Curse, and Dasaratha’s Death

मुनिमव्यक्तया वाचा तमहं सज्जमानया।हीनव्यञ्जनया प्रेक्ष्य भीतचित्त इवाब्रुवम्।।।।

munim avyaktayā vācā tam ahaṃ sajjamānayā | hīnavyañjanayā prekṣya bhītacitta ivābruvam ||

Seeing that sage, I spoke in an indistinct voice—stammering, my syllables faltering—like one whose mind is seized by fear.

मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अव्यक्तयाwith indistinct
अव्यक्तया:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् ‘वाचा’
वाचाwith speech/words
वाचा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सज्जमानयाwith stammering/hesitating
सज्जमानया:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootसद्/सज्ज् (धातु) → सज्जमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (Present participle/शतृ); स्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् ‘वाचा’
हीनव्यञ्जनयाwith slurred/defective articulation
हीनव्यञ्जनया:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootहीन + व्यञ्जन (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समास (determinative: ‘deficient in syllables’); स्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् ‘वाचा’
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया/Gerundial action)
TypeVerb
Rootप्र + ईक्ष् (धातु) → प्रेक्ष्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यप् (Absolutive/Gerund); ‘having seen’
भीतचित्तःfrightened-minded
भीतचित्तः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootभीत + चित्त (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् ‘अहम्’
इवas if
इव:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमाव्यय (Comparative particle)
अब्रुवम्I said/uttered
अब्रुवम्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past); उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद

As I saw him, my heart was filled with terror and I stammered as I spoke in garbled sentences.

D
Daśaratha
M
muni (blind sage, Śravaṇa’s father)

FAQs

Truthfulness under moral pressure: Daśaratha’s fear shows the weight of wrongdoing, yet dharma demands facing the harmed party and speaking honestly.

Daśaratha encounters the ascetic parent after the accidental killing and begins to speak, overwhelmed by guilt and fear.

Moral accountability—despite trembling fear, he approaches and begins disclosure rather than fleeing.