HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 63Shloka 2.63.25
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.63.25

दशरथस्य शोकानुचिन्तनं शब्धवेधि-दोषस्मरणं च (Daśaratha’s grief, karmic reflection, and the remembered ‘śabdavedhī’ misdeed)

ततोऽहं शरमुधृत्य दीप्तमाशीविषोपमम्।शब्दं प्रति गजप्रेप्सुरभिलक्ष्य त्वपातयम्।।2.63.25।।

athāndhakāre tv aśrauṣaṃ jale kumbhasya pūryataḥ |

acakṣur-viṣaye ghoṣaṃ vāraṇasyeva nardataḥ || 2.63.24 ||

Then, in the darkness, from a place beyond my sight, I heard the sound of a water-pitcher being filled—like the trumpeting of an elephant.

Wishing to kill the elephant, I seized my arrow glowing like a venomous snake and aimed it towards the sound.

D
Daśaratha
K
Kausalyā
R
river (nadī)
P
pitcher (kumbha)
E
elephant (vāraṇa)

Dharma warns against action based on uncertainty: when perception is unclear (darkness, unseen source), restraint is safer than rashness.

Daśaratha recalls a night by a river when he heard a sound resembling an elephant and misread the situation.

Reflective honesty—Daśaratha narrates the precise sensory mistake that led to later wrongdoing.