दशरथस्य शोकानुचिन्तनं शब्धवेधि-दोषस्मरणं च (Daśaratha’s grief, karmic reflection, and the remembered ‘śabdavedhī’ misdeed)
तस्मिन्नतिसुखे काले धनुष्मानिषुमान्रथी।व्यायामकृतसङ्कल्पस्सरयूमन्वगां नदीम्।।2.63.21।।
tasminn ati-sukhe kāle dhanuṣmān iṣumān rathī | vyāyāma-kṛta-saṅkalpaḥ sarayūm anvagāṃ nadīm || 2.63.21 ||
In that exceedingly pleasant season, I—bearing bow and arrows, riding in a chariot, resolved to exert myself in the hunt—went along the river Sarayū.
In that highly delightful season, wishing to go hunting I, armed with bow and arrows, rode my chariot towards river Sarayu.
Dharma here raises the question of regulated conduct: even lawful royal pastimes like hunting demand discipline and responsibility because their consequences can be grave.
Daśaratha begins the personal backstory leading to his curse: during a pleasant season he sets out to hunt near the Sarayū.
Intentionality (saṅkalpa) is highlighted—yet the verse also foreshadows that resolve without ethical restraint can become dangerous.