गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम् (Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs)
दीर्घबाहुर्नरव्याघ्रो जटिलत्वमधारयत्।।2.52.69।।तौ तदा चीरवसनौ जटामण्डलधारिणौ।आशोभेतामृषिसमौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ।।2.52.70।।
tau tadā cīravasanau jaṭāmaṇḍaladhāriṇau | āśobhetām ṛṣisamau bhrātarau rāmalakṣmaṇau || 2.52.70 ||
Then the two brothers, Rāma and Lakṣmaṇa—clad in bark garments and wearing crowns of matted locks—shone like sages.
The longarmed Rama, the best of men, put on locks of matted hair. As the two brothers, Rama and Lakshmana stood dressed in bark wearing crowns of matted hair, they resembled two resplendent ascetics.
Dharma is steadfast acceptance of the vowed path: the princes outwardly adopt ascetic signs, aligning conduct and appearance with their chosen duty.
Rāma and Lakṣmaṇa have transitioned into forest-life discipline; their attire and matted hair mark their entry into an ascetic mode of living.
Self-restraint and commitment—both brothers embody disciplined renunciation consistent with their vows.