Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 51, Shloka 23

अयोध्याकाण्डे एकपञ्चाशः सर्गः — Guha’s Vigil and Lakṣmaṇa’s Lament

Night on the riverbank

रम्यचत्वरसंस्थानां सुविभक्तमहापथाम्।हर्म्यप्रासादसम्पन्नाम् गणिकावरशोभिताम्।।2.51.21।।रथाश्वगजसम्बाधां तूर्यनादविनादिताम्।सर्वकल्याणसम्पूर्णां हृष्टपुष्टजनाकुलाम्।।2.51.22।।आरामोद्यानसम्पन्नां समाजोत्सवशालिनीम्।सुखिता विचरिष्यन्ति राजधानीं पितुर्मम।।2.51.23।।

ramyacatvarasaṃsthānāṃ suvibhaktamahāpathām | harmyaprāsādasampannāṃ gaṇikāvaraśobhitām ||2.51.21|| rathāśvagajasambādhāṃ tūryanādavināditām | sarvakalyāṇasampūrṇāṃ hṛṣṭapuṣṭajanākulām ||2.51.22|| ārāmod yānasampannāṃ samājotsavaśālinīm | sukhitā vicariṣyanti rājadhānīṃ pitur mama ||2.51.23||

This verse entry again preserves the extended depiction of Ayodhyā’s thriving civic life: an auspicious, well-planned capital filled with prosperity, music, and festivals, where people wander happily.

अपिperhaps/whether
अपि:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; सम्भावनार्थक/प्रश्नार्थक (particle)
सत्यप्रतिज्ञेनwith the truth-pledged one
सत्यप्रतिज्ञेन:
सह/करण (Instrument/Association)
TypeAdjective
Rootसत्य + प्रतिज्ञ (प्रातिपदिक)
Formसमास: सत्य + प्रतिज्ञ (कर्मधारय); Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
सार्धम्together with
सार्धम्:
सह (Association)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (preposition-like adverb: 'together with')
कुशलिनाwith (him) safe and well
कुशलिना:
सह/करण (Instrument/Association)
TypeAdjective
Rootकुशलिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular; 'safe/well'
वयम्we
वयम्:
कर्ता
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative, Plural
निवृत्तेwhen ended
निवृत्ते:
अधिकरण (Locative absolute)
TypeAdjective
Rootनि-वृत् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), Locative, Singular, Masculine/Neuter; 'when (it) has ended'
वनवासेin the forest-exile
वनवासे:
अधिकरण (Locative absolute)
TypeNoun
Rootवनवास (प्रातिपदिक)
Formसमास: वने वासः (सप्तमी-तत्पुरुष); Masculine, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
अधिकरण
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Locative, Singular, Masculine/Neuter
अयोध्याम्Ayodhya
अयोध्याम्:
कर्म (Goal as object of motion)
TypeNoun
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रविशेमहिmight we enter
प्रविशेमहि:
क्रिया
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, 1st Person, Plural

They will roam about happily in the capital city of my father with its lovely squares, wellaligned broad highways, its mansions and palaces, full of chariots, elephants, horses. It will be echoing with the sound of trumpets. It will be full of the welfare of all. It will be graced by the fairest of courtesans. Filled with wellnourished and contented people, the city dotted with several pleasuregardens and parks, will look splendid with community festivals and fairs.

A
Ayodhyā
D
Daśaratha

FAQs

Rājadharma is validated by the people’s lived experience—contentment, order, and auspicious communal life.

A recension-specific repetition/stacking of adjacent verses in the manuscript tradition.

Respect for the ideal of a dharmic capital and the king’s protective role.