Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 51, Shloka 14

अयोध्याकाण्डे एकपञ्चाशः सर्गः — Guha’s Vigil and Lakṣmaṇa’s Lament

Night on the riverbank

कौशल्या चैव राजा च तथैव जननी मम।नाशंसे यदि जीवन्ति सर्वे ते शर्वरीमिमाम्।।।।

kauśalyā caiva rājā ca tathaiva jananī mama |

nāśaṃse yadi jīvanti sarve te śarvarīm imām ||

I do not expect that they will all survive this night—Kausalyā, the king, and likewise my own mother.

जीवेत्may live
जीवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/अपवादार्थक-अव्यय (even/if at all)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
माताmother
माता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शत्रुघ्नस्यof Shatrughna
शत्रुघ्नस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशत्रुघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अन्ववेक्षयाby looking after (him) / in expectation of him
अन्ववेक्षया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootअनु + अव + ईक्ष् (धातु) + अ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक-नाम (looking after/expectation)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘दुःखम्’ इत्यस्य विशेषणम्
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धे ‘यत् ... तत् ...’
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
कौशल्याKausalya
कौशल्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकौशल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वीरसूःmother of a hero
वीरसूः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर + सू (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (वीरः सूः = वीरं सूते या), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘कौशल्या’ इत्यस्य विशेषणम्
विनशिष्यतिwill perish
विनशिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नश् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

I doubt whether all of them -- the king, Kausalya and my mother -- can survive this night.

K
Kausalyā
D
Daśaratha (the king)

FAQs

Dharma entails care for dependents and elders; Bharata’s fear reflects the moral weight of actions that endanger the vulnerable in the royal family.

Bharata anticipates that the shock of Rāma’s exile may prove fatal or unbearable for Daśaratha and the queens through the night.

Filial concern—Bharata worries for both his father and the mothers in the household, not for power or advantage.