HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 50Shloka 2.50.8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.50.8

गङ्गादर्शनम् तथा गुहसमागमः (Vision of the Gaṅgā and Meeting with Guha)

ततो धान्यधनोपेतान् दानशीलजनान् शिवान्।अकुतश्चिद्भयान् रम्यांश्चैत्ययूपसमावृतान्।।2.50.8।।उद्यानाम्रवनोपेतान् सम्पन्नसलिलाशयान्।तुष्टपुष्टजनाकीर्णान् गोकुलाकुलसेवितान्।।2.50.9।।लक्षणीयान्नरेन्द्राणां ब्रह्मघोषाभिनादितान्। रथेन पुरुषव्याघ्रः कोसलानत्यवर्तत।।2.50.10।।

yad tv idaṁ bhavatā kiñcit prītyā samupakalpitam |

sarvaṁ tad anujānāmi na hi varte pratigrahe || 2.50.43 ||

Whatever you have kindly arranged out of affection, I return it all to you; for I am not in a position to accept gifts.

Rama, the best of men, crossed the auspicious land of Kosala which was worth seeing by kings. It looked charming with sacrificial posts and altars, pleasure gardens and mango groves and tanks filled with water. It was rich with herds ofcattle, wealth and foodgrains. It was inhabited by charitable, contented and well-nourished people free from fear from any quarter. And it reverberated with the sounds of Vedic recitations.

R
Rāma
G
Guha
G
Gifts/offerings (pratigraha)

Dharma as restraint: Rāma refuses acceptance (pratigraha) to preserve the integrity of his exile-vow and to avoid obligations created by gifts.

Guha offers arrangements and hospitality; Rāma, while acknowledging the affection, declines accepting anything formally.

Aparigraha-like self-restraint (non-acceptance/limited possession) and truthful consistency with his chosen discipline.