तमसातीरवासः — Night on the Bank of the Tamasa and the Stratagem to Elude the Citizens
रामस्य वचनं श्रुत्वा तथा चक्रे स सारथिः।प्रत्यागम्य च रामस्य स्यन्दनं प्रत्यवेदयत्।।2.46.32।।
pitaraṃ cānuśocāmi mātaraṃ ca yaśasvinīm | api vāndhau bhavetāṃ tu rudantau tāv abhīkṣṇaśaḥ ||2.46.6||
I grieve for my father and for my illustrious mother: by weeping again and again, the two of them might even become blind.
The charioteer did as instructed by Rama, returned to him with the chariot and informed (of its readiness).
Dharma includes care for parents (pitṛ-mātṛ-bhakti). Even when duty requires departure, Rama remains morally attentive to parental suffering.
Rama, leaving for exile, fears the intense sorrow of Daśaratha and Kauśalyā.
Tender-heartedness and filial concern—Rama’s compassion does not diminish even as he accepts exile.