HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 46Shloka 2.46.22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.46.22

तमसातीरवासः — Night on the Bank of the Tamasa and the Stratagem to Elude the Citizens

अतो भूयोऽपि नेदानीमिक्ष्वाकुपुरवासिनः।स्वपेयुरनुरक्ता मां वृक्षमूलानि संश्रिताः।।2.46.22।।

ato bhūyo 'pi na idānīm ikṣvāku-pura-vāsinaḥ |

svapeyur anuraktā mām vṛkṣa-mūlāni saṁśritāḥ ||2.46.22||

Therefore the devoted people of Ikṣvāku’s city, who out of love for me have taken shelter at the roots of trees, would not sleep again tonight.

These loyal inhabitants of Ayodhya, the city of the Ikshvakus will no more sleep again shelterd under the trees.

R
Rama
A
Ayodhya (Ikṣvāku-pura)
C
citizens (paura/ikṣvākupuravāsinaḥ)

Dharma includes responsibility toward the community: Rama considers the emotional and physical hardship of the citizens and seeks to reduce their suffering.

Rama anticipates that if he delays, the citizens—already keeping vigil outdoors—will continue to grieve and remain sleepless.

Empathy and public-mindedness—Rama’s awareness of how his actions affect the wider populace.