अयोध्यायाः शोकप्रकम्पः (Ayodhya’s Tremor of Grief and Omens)
त्रिशङ्कुर्लोहिताङ्गश्च बृहस्पतिबुधावपि।दारुणा स्सोममभ्येत्य ग्रहास्सर्वे व्यवस्थिताः।।2.41.11।।
triśaṅkur lohitāṅgaś ca bṛhaspati-budhāv api |
dāruṇās somam abhyetya grahāḥ sarve vyavasthitāḥ ||
Triśaṅku, Lohitāṅga (Mars), and even Bṛhaspati and Budha—indeed all the planets—stood in a fierce array as they drew near the Moon.
The constellation Trishanku, the planets Mars, Jupiter, Mercury and other fierce planets took their position near the Moon.
The ethical point is implicit: when dharma is disturbed in human affairs, tradition narrates that nature and the heavens reflect the disturbance through ominous signs.
The text describes astrological portents accompanying Rāma’s separation from Ayodhyā.
The verse emphasizes cosmic order rather than personal virtue, reinforcing the epic’s view that moral disorder has universal resonance.