Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 40, Shloka 24

प्रयाणवर्णनम्

Departure from Ayodhya; Civic Lament and the Chariot’s Urgency

कृतकृत्या हि वैदेही छायेवानुगता पतिम्।न जहाति रता धर्मे मेरुमर्कप्रभा यथा।।।।

kṛtakṛtyā hi vaidehī chāyevā’nugatā patim | na jahāti ratā dharme merum arka-prabhā yathā ||

Vaidehī, deeming her true purpose fulfilled and devoted to dharma, does not abandon her husband; she follows him like a shadow—like sunlight that never leaves Mount Meru.

kṛta-kṛtyāhaving fulfilled her purpose
kṛta-kṛtyā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta + kṛtya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √kṛ (कृ) + क्त; kṛtya as noun)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (kṛtaṃ kṛtyaṃ yayā = one whose duty is done/fulfilled)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक-निपात (indeed/for)
vaidehīVaidehi (Sita)
vaidehī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेष-नाम (Sita)
chāyāshadow
chāyā:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootchāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपमान (standard of comparison)
ivalike
iva:
Upama (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमार्थक (like)
anugatāhaving followed
anugatā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanu + √gam (गम्) + क्त
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle): having followed
patimhusband
patim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (not)
jahātileaves/abandons
jahāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√hā (हा)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
ratādevoted
ratā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrata (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ram (रम्) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त: devoted/attached
dharmein duty
dharme:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विषय-सप्तमी (in duty)
merumMount Meru
merum:
Upameya (उपमेय)
TypeNoun
Rootmeru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; उपमेय-सम्बद्ध उपमान (object in comparison)
arka-prabhāsunlight
arka-prabhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootarka + prabhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (arkasya prabhā = sunlight)
yathāas
yathā:
Upama (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमार्थक (as/like)

Sita, deeply attached to her duty, and with her desire fulfilled is following her husband like a shadow just as the sunlight which never leaves mount Meru.

V
Vaidehī (Sītā)
R
Rāma (pati)
M
Meru
A
arka (sun)

FAQs

Dharma is steadfast marital fidelity grounded in righteousness: Sītā treats shared hardship as part of her sacred duty, choosing companionship in exile over comfort in the palace.

As Rāma is exiled, Sītā insists on accompanying him; the people describe her unwavering commitment through vivid similes (shadow/sunlight on Meru).

Sītā’s constancy (niṣṭhā) and dharma-centered devotion—she does not separate her life-path from her husband’s righteous path.