प्रयाणवर्णनम् (Departure from Ayodhya; Civic Lament and the Chariot’s Urgency)
तत्समाकुलसम्भ्रान्तं मत्तसङ्कुपितद्विपम्।हयशिञ्जितनिर्घोषं पुरमासीन्महास्वनम्।।।।
pratiyāte mahāraṇyaṃ cira-rātrāya rāghave | babhūva nagare mūrchā bala-mūrchā janasya ca ||
When Rāghava set out for the great forest for a long while, the city fell into a stupor; the people too grew faint, their strength drained away.
The city was distressed and flurried by the intoxicated elephants, provoked by themighty sound of the tinkling of bells and the neighing of the horses.
The verse highlights the social dimension of dharma: a righteous leader’s presence sustains public morale; his forced absence wounds the collective life of the city.
Rāma’s departure for long exile shocks Ayodhyā; the populace becomes stunned and weakened by grief.
Rāma’s perceived righteousness and dependability—so central that the city’s strength seems tied to him.