HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 39Shloka 2.39.27
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.39.27

एकोनचत्वारिंशः सर्गः — Dasaratha’s Lament, Sumantra’s Commission, and Sita’s Vow of Marital Dharma

करिष्ये सर्वमेवाहमार्या यदनुशास्ति माम्।अभिज्ञास्मि यथा भर्तुर्वर्तितव्यं श्रुतं च मे।।2.39.27।।

kariṣye sarvam evāham āryā yad anuśāsti mām |

abhijñā ’smi yathā bhartur vartitavyaṁ śrutaṁ ca me || 2.39.27 ||

I shall do exactly all that you, venerable lady, instruct me. I already know—and have heard before—how a wife must conduct herself toward her husband.

I shall do exactly all that the venerable mother-in-law instructs me. I have heard it earlier and have fully understood as to how I should conduct myself towards my husband.

S
Sītā
M
mother-in-law (Kausalyā, implied)
H
husband (Rāma, implied)

Dharma here is willing alignment with rightful instruction and established moral tradition: Sītā affirms that duty toward her husband is already understood and accepted.

Sītā responds to her mother-in-law’s counsel just as the family prepares for the consequences of Rāma’s exile.

Teachability and resolve: Sītā combines humility (accepting instruction) with firm clarity about her duty.