सुमन्त्रस्य कैकेयी-निन्दा (Sumantra’s Reproof of Kaikeyi in the Royal Assembly)
इति सान्त्वैश्च तीक्ष्णैश्च कैकेयीं राजसंसदि। सुमन्त्रः क्षोभयामास भूय एव कृताञ्जलिः।।2.35.36।।
iti sāntvaiś ca tīkṣṇaiś ca kaikeyīṃ rāja-saṃsadi | sumantraḥ kṣobhayām āsa bhūya eva kṛtāñjaliḥ ||2.35.36||
Thus, in the royal assembly, Sumantra sought to shake Kaikeyī—using both conciliatory and sharp words—and then again stood with folded hands.
Sumantra tried with words both gentle and sharp to make Kaikeyi regret. And then stood with folded palms in the presence of the king.
Dharma of counsel and decorum: one may admonish firmly for righteousness, yet maintain respectful conduct in the royal presence.
After arguing with Kaikeyi in court, Sumantra alternates between persuasion and rebuke, then resumes a posture of respectful supplication.
Sumantra’s loyalty and propriety: he speaks for dharma while observing court etiquette.