Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 35, Shloka 14

सुमन्त्रस्य कैकेयी-निन्दा

Sumantra’s Reproof of Kaikeyi in the Royal Assembly

आश्चर्यमिव पश्यामि यस्यास्ते वृत्तमीदृशम्।आचरन्त्या न विवृता सद्यो भवति मेदिनी।।2.35.14।।

āścaryam iva paśyāmi yasyās te vṛttam īdṛśam | ācarantyā na vivṛtā sadyo bhavati medinī ||2.35.14||

It seems a wonder to me that the earth does not at once split open, as you undertake conduct of such a kind.

āścaryama wonder
āścaryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāścarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative Singular)
ivaas if
iva:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय
paśyāmiI see
paśyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष एकवचन (1st singular)
yasyāḥof whom (of you)
yasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी एकवचन
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी एकवचन (Genitive Singular)
vṛttamconduct/deed
vṛttam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛtta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative Singular)
īdṛśamsuch
īdṛśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootīdṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (agreeing with vṛttam)
ācarantyāby undertaking/doing
ācarantyā:
Karana (करण)
TypeVerb
Rootā-√car (धातु)
Formशतृ/शानच्-स्त्री (present participle feminine), तृतीया एकवचन (Instrumental Singular): ‘by (you) acting/undertaking’
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
vivṛtāsplit open
vivṛtā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-√vṛt (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; predicative with medinī: ‘split open’
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, temporal adverb (कालवाचक)
bhavatibecomes/is
bhavati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष एकवचन (3rd singular)
medinīthe earth
medinī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmedinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative Singular)

All of us certainly will follow the path pursued by Rama. Abandoned by relatives, brahmins and virtuous men for all times, what pleasure will you derive by your lust for this kingdom? O Kaikeyi, why do you intend to trangress the limits of honour?

S
Sumantra
K
Kaikeyī
M
medinī (earth)

FAQs

The verse expresses the idea that grave adharma is cosmic in scope—so unnatural that even the earth ‘should’ react—underscoring the sanctity of moral order.

In the height of his rebuke, Sumantra uses hyperbole to condemn Kaikeyī’s action as shockingly against righteousness.

Sumantra’s uncompromising devotion to dharma and his readiness to speak truth to power.