Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 28, Shloka 7

सीतानिवर्तनप्रयत्नः

Rama’s Attempt to Dissuade Sita from Forest Exile

गिरिनिर्झरसम्भूता गिरिकन्दर वासिनाम्।सिंहानां निनदा दुःखा श्श्रोतुं दुःखमतो वनम्।।2.28.7।।

girinirjharasambhūtā girikandaravāsinām |

siṃhānāṃ ninadā duḥkhāḥ śrotuṃ duḥkham ato vanam || 2.28.7 ||

The sounds—born of mountain waterfalls and the roars of lions that dwell in rocky caves—are painful and frightening to hear; therefore, life in the forest is suffering.

गिरिनिर्झरसम्भूताःarisen from mountain-cascades
गिरिनिर्झरसम्भूताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगिरि-निर्झर-सम्भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formबहुवचन (pl.), पुल्लिङ्ग (m.) प्रथमा (Nom.); ‘सम्भूत’ = भू (धातु) क्त-प्रत्यय (past passive participle) with सम्-; समासः: गिरिणां निर्झराः (mountain-streams) तेषां सम्भूताः = arising from mountain-cascades; विशेषणम् ‘निनदाः’
गिरिकन्दरवासिनाम्of the cave-dwellers of the mountains
गिरिकन्दरवासिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगिरि-कन्दर-वासी (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (Gen./सम्बन्ध), बहुवचन (pl.); ‘वासिन्’ (inhabitant)
सिंहानाम्of lions
सिंहानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (m.), षष्ठी (Gen.), बहुवचन (pl.)
निनदाःroars/sounds
निनदाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिनद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom.), बहुवचन (pl.)
दुःखाःpainful/terrifying
दुःखाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom.), बहुवचन (pl.); ‘निनदाः’ विशेषणम्
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन/तुमर्थ)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive), “to hear”
दुःखम्pain/suffering
दुःखम्:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as predicate: “(it is) pain”
अतःtherefore
अतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निगमनार्थक (therefore)
वनम्the forest (life)
वनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा (Nom.), एकवचन (sg.)

Born in a noble race, O Sita, you are always devoted to duty. Follow your duty, here. It will make me happy.

S
Sītā
R
Rāma
S
siṃha (lion)

FAQs

Dharma includes responsible foresight: one must consider not only ideals but the concrete conditions that can undermine safety and composure.

Rāma illustrates forest hardship through sensory realities—terrifying natural sounds and predators—strengthening his argument.

Protective discernment—Rāma anticipates the psychological strain Sītā may face.